==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མའི་པྲ་སྒྲུབ་སྣང་གསལ་མེ་ལོང་།
རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མའི་པྲ་སྒྲུབ་སྣང་གསལ་མེ་ལོང་།
རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མའི་པྲ་སྒྲུབ་སྣང་གསལ་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མའི་པྲ་སྒྲུབ་སྣང་གསལ་མེ་ལོང་ཅེས་བྱ་བ། དངོས་ཀུན་སྟོང་ཆེན་ཐིག་ལེར་མཉམ་བརྡལ་བ། །སྣང་སྲིད་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡངས་པའི་གཙོ། །གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་དཔལ་མོའི་སྐུར་སྣང་བ། །རྡོ་རྗེ་གཡུ་ཡི་སྒྲོན་མས་དགེ་ལེགས་མཛོད། །དེ་ལ་འདིར་སྨན་བཙུན་ཆེན་མོའི་ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྣོ་མཐོང་པྲ་དབབ་པའི་ཆོ་ག་ལ་བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་དང་པོ། ས་གཙང་བཀྲ་ཤིས་དབེན་གནས་སུ་ལེབ་ཕྱིང་དཀར་པོ་གཙང་མའི་སྟེང་དུ་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་འབྲུ་དཀར་གྱིས་བཀང་བའི་སྟེང་དུ་མེ་ལོང་དྲི་བྲལ་ལ་ལི་ཁྲི་སིནྡྷུ་ར་ཆང་སྦྱར་བས་རྩ་སྔགས་བཟླ་ཞིང་མཁའ་འགྲོ་ལྔར་མོས་པའི་ཐིག་ལེ་ལྔ་ཚོམ་བཀོད། དེའི་མདུན་དུ་ཤེལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་ནམ་རང་བྱུང་གི་ཤེལ་རྡོ་བཞག །རྒྱབ་དུ་མདའ་ལ་དར་ཚོན་སྣ་ལྔ་བཏགས་པ་བཤམས། མདུན་དུ་མར་གྱི་ལྷ་གཡག །གཡས་སུ་དཀར་གསུམ་ལས་སྤྲུལ་པའི་གཏོར་ཟླུམ། གཡོན་དུ་བཀའ་སྲུང་གི་དམར་གཏོར། མཐར་ཉེར་སྤྱོད། ཕྱེ་མར། སྐྱེམས་ཕུད། བསང་མཆོད། འབུལ་གཏོར། ཤིང་སྣ་སྤོས་དཀར་བཅས་ཇི་འབྱོར་བའི་མཆོད་པ་བཤམས། རང་གི་མདུན་དུ་རྡོར་དྲིལ་ཌཱ་རུ་འཐོར་ནས།
བསྔགས་པའི་འབྲུ། ཆང་ལ་སྦྱར་རྒྱུའི་སིནྡྷུར་སོགས་དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་དང་མདའ་ལ་དར་དཀར་བཏགས་པ་བཞག །རང་ཡི་དམ་གང་རུང་ངམ། རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མའི་ལས་གཞུང་བསྲངས། བཀའ་བགེགས་མཚམས་གཅོད་སོགས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་རྗེས་བཟླས་པ་དང་། རྗེས་སུ་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ། མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ནས། རང་གི་མདུན་མཁར་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་སྲིད་པ་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡངས་པ་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་མེ་ལོང་ལ་གཟུགས་བརྙན་ཤར་བའི་ཚུལ་དུ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་འཆི་མེད་དགའ་བའི་ཚལ། །གངས་རི་མཐོ་བརྗིད་རིན་ཆེན་བྲག་རིས་གཏམས། །འཇའ་འོད་ཆུ་འཛིན་སྤྲིན་འཁྲིགས་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས། །གདུང་སེལ་ལྷ་ཡི་བདུད་རྩིའི་ཆར་ཟིམ་འབབ། །དཔག་བསམ་ཤིང་དང་བདུད་རྩིའི་ཆུ་ཀླུང་དང་། །ཨུཏྤལ་མནྡ་ར་སོགས་མེ་ཏོག་བཀྲ། །ཡིད་འོང་ལྷ་ཀླུ་དྲི་ཟ་གནོད་སྦྱིན་དང་། །གྲུབ་དང་རིག་འཛིན་དུ་མ་ཀུན་ནས་རྩེ། །མཛེས་པའི་རི་དྭགས་སྙན་པའི་སྒྲ་འབྱིན་
པའི། །བྱ་ཚོགས་འཕུར་ལྡིང་བག་ཕེབ་དལ་བུར་རྒྱུ། །བཟའ་བཏུང་གོས་རྒྱན་ལྷ་ཡ

【汉语翻译】
金刚绿度母的占卜修法显明镜。
金刚绿度母的占卜修法显明镜。
名为金刚绿度母的占卜修法显明镜之仪轨。
名为金刚绿度母的占卜修法显明镜，万物皆融入空性大圆点，显有世间母曜的广阔坛城之主，随所化现事业威力的本尊身相，金刚绿度母赐予吉祥。
因此，这里从药女大尊的心意之门，进行锐见占卜的仪轨，首先是近修、修行、事业三者中的第一个。在清净吉祥的寂静处，于洁净的白色毡垫上，中央放置装满白色谷物的珍宝器皿，上面放置无垢的镜子，以朱砂、红粉和酒混合，念诵根本咒，观想五部空行母，绘制五聚圆点。其前方放置水晶佛塔或天然水晶石。后方竖立系有五色丝带的箭。前方放置酥油灯。右侧放置由白三物所变的圆形食子。左侧放置护法的红色食子。周围陈设供品、糌粑、酒、熏香、供施食子、各种树木和白檀香等力所能及的供品。自己在前方撒金刚铃、手鼓。
准备好赞颂的谷物、用于混合酒的朱砂等所需物品，以及系有白色丝带的箭。自己修持任何本尊，或念诵至尊度母的事业仪轨。完成遮止障碍等一切之后，进行念诵。之后进行供养赞颂。加持供品后，观想自己面前的虚空中，显有世间的一切都如在广大母曜坛城的中央，镜中显现影像一般。前方虚空中，有不死欢乐的园林，高耸壮丽的雪山，遍布珍宝岩石，彩虹光芒、云雾缭绕、雷声轰鸣，降下消除痛苦的天神甘露之雨，如意树和甘露之河流，以及乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体utpala，梵文罗马拟音utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་） 、曼陀罗等鲜花盛开，令人心旷神怡的天龙、乾闼婆、夜叉，以及成就者和持明者等众多嬉戏。美丽的鹿发出悦耳的声音，鸟群飞翔，悠闲自在地漫步。饮食、衣饰、天神

【英语翻译】
The Diamond Green Tara's Divination Practice, Mirror of Clear Vision.
The Diamond Green Tara's Divination Practice, Mirror of Clear Vision.
The Ritual Called Diamond Green Tara's Divination Practice, Mirror of Clear Vision, is Complete.
Called the Diamond Green Tara's Divination Practice, Mirror of Clear Vision, all things merge into the great void bindu, the chief of the vast mandala of the Matriarchs of Existence, appearing as the body of the powerful deity who tames whatever is to be tamed, may Diamond Green Tara bestow auspiciousness.
Therefore, here, from the heart door of the great Lady Physician, for the ritual of sharp-seeing divination, first of the three, approach, practice, and activity. In a clean, auspicious, and secluded place, on a clean white felt mat, in the center, place a precious vessel filled with white grains, and on top of that, a spotless mirror, mixed with vermillion, red arsenic, and alcohol, recite the root mantra, visualizing the five Dakinis, arranging five clusters of dots. In front of that, place a crystal stupa or a natural crystal stone. Behind it, arrange an arrow tied with five-colored silk ribbons. In front, place a butter lamp. On the right, place a round torma transformed from the three white substances. On the left, place a red torma for the protectors. Around the edges, arrange offerings, tsampa, chang, incense, offering tormas, various trees, white sandalwood, and whatever offerings are available. In front of oneself, scatter vajra bells and damaru.
Prepare the grains for praise, vermillion for mixing with alcohol, and other necessary items, and an arrow tied with a white silk ribbon. Practice whichever deity one prefers, or recite the activity ritual of Jetsun Drolma. After completing all the blocking of obstacles, etc., perform the recitation. Afterwards, make offerings and praises. After blessing the offerings, visualize in the sky in front of oneself that all of existence is like an image appearing in a mirror in the center of the vast mandala of the Matriarchs of Existence. In the sky in front, there is a garden of immortal joy, high and majestic snow mountains filled with precious rock patterns, rainbows, clouds, thunder, and a gentle rain of nectar of the gods that dispels suffering, wish-fulfilling trees and rivers of nectar, and utpala (藏文，梵文天城体utpala，梵文罗马拟音utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་) , mandara, and other flowers blooming, delightful gods, nagas, gandharvas, yakshas, and numerous accomplished ones and vidyadharas playing everywhere. Beautiful deer making pleasant sounds, flocks of birds flying and soaring, leisurely and gently moving. Food, drink, clothing, ornaments, gods

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་རོལ་མོ་སོགས། །འདོད་རྒུའི་འབྱོར་བ་བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་དབུས། །རིན་ཆེན་བདུན་གྱིས་སྤྲས་པའི་ཁང་བཟང་མཆོག །ནོར་བུའི་བ་གམ་བཀྲ་བའི་ལྟེ་བའི་ཆར། །ལྷ་མིའི་གོས་ཀྱིས་ཀླུབ་པའི་རཏྣའི་ཁྲིར། །བོད་སྐྱོང་བརྟན་མའི་གཙོ་མོ་གཡུ་ཡི་སྒྲོན། །དཀར་གསལ་མདངས་མཚར་ལྷ་ཡི་བུ་མོའི་ཚུལ། །མཛེས་སྡུག་མཚན་དཔེའི་རི་མོ་ཅིར་ཡང་འགྱེད། །ཕྱག་གཡས་ལྔ་ལྡན་མདའ་དར་ཕྱོགས་བཅུར་གཡབ། །མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་བྲན་འགྱེད་སྲིད་བཅུད་སྡུད། །གཡོན་པ་དངུལ་དཀར་ལྷ་ཡི་མེ་ལོང་འཛིན། །སྲིད་གསུམ་ཀུན་སྣང་འཕྲུལ་གྱི་རིག་པ་སྟོན། །དར་ཟབ་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་ཆས་སྒེག། འོད་ཕྲེང་ཀློང་ན་ཕྱེད་སྐྱིལ་རོལ་བས་བཞུགས། །འཁོར་དུ་ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀི་སྡེ་ལྔ་དང་། །བརྟན་སྐྱོང་མ་མོ་སྨན་བཙུན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་མཚན་དང་བདག་ཉིད་ལྷའི། །ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་འོད་ཀྱིས་དག་པའི་ཞིང་། །རྔ་ཡབ་གླིང་དང་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་གནས། །ཡོངས་འདུའི་དྲུང་དང་ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་སོགས། །ངོ་མཚར་གནས་ཡུལ་མ་ངེས་ཞིང་ཁམས་ནས། །སྐད་ཅིག་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་པར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧྲིང་ཧྲིང་སྭཱ་ཧཱ། པཉྩ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿསྤོས་དཀར་དང་ཤིང་སྣའི་བསང་དུད་བྱ། ཌཱ་དྲིལ་དང་རྔ་རོལ་རྦ་གླིང་གི་འགྱུར་བ་དང་བཅས་སྙན་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་འབོད་ཅིང་མདའ་དར་གཡབས་ཏེ། ཀྱེཿ གླིང་མཆོག་ལྷོ་ཡི་སོགས་ནས། བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཅེས་པས་སྤྱན་དྲངས་ནས་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཞིང་མཆོད་བསྟོད་མངའ་གསོལ་རྣམས་གང་འོས་རྒྱས་པར་བྱ། བསྡུ་ན།
ཀྱེཿ ཀུན་ཁྱབ་ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་དང་བྲལ་བའི་ཀློང་། །ཀུན་སྣང་མ་འགགས་རིགས་ལྔ་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ། །རྣམ་སྤྲུལ་ཌཱ་ཀིའི་གཙོ་བོ་ཝཱ་ར་ཧི། །ཞིང་སྐྱོང་སྨན་བཙུན་རྒྱལ་མོའི་སྐུར་བཞེངས་པ། །རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་གྲོགས་གཅིག་མ། །དགོངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ལ་འདུས། །འཆི་མེད་རིག་འཛིན་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ནས། །སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་གཞག་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ། །ལྗགས་ཀྱི་དབང་པོར་བསྟིམས་ཤིང་མ་འོང་དུས། །རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ། །སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང་། །འཆི་མེད་ཚེ་གཡང་འདོད་རྒུའི་དཔལ་དང་ནི། །ས་ལམ་ཉམས་རྟོགས་སྤེལ་བའི་ཐབས་མཁས་དང་། །གསང་སྔགས་བསྟན་པ་སྐྱོང་བའི་རྡོ་རྗེའི་དམ། །མ་ཅིག་ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་བྲིས་པ་དགོངས། །དེང་འདིར་སྒྲུབ་མ

【汉语翻译】
以及音乐等。
在如意宝藏不可思议的中央，
以七宝庄严的殊胜楼阁中，
在珠宝瓦檐闪耀的光芒里，
在以天人衣物覆盖的珍宝宝座上，
守护藏地坚定母神之主尊绿松石，
如白皙明亮光彩照人的天女之相，
美丽动人，各种身相特征无不展现。
右手挥舞着五彩箭旗，遍向十方，
空行母、具誓者施与奴仆，聚集世间精华。
左手持着银白色天神之镜，
示现三有世间一切显现的幻化智慧。
绫罗绸缎、各种珍宝饰品华美动人，
于光芒万丈之中，半跏趺坐而安住。
周围环绕着五部智慧空行母，
以及坚定守护母神、药女等成千上万眷属。
三处三字，名号与自性本尊的，
心间种子字，以光明清净的刹土。
铜色吉祥山（Rnga-yab-gling）与邬金（O-rgyan）化身之地，
总集之圣地与梵天世界等，
从不可思议的处所、不确定的净土中，
刹那间降临于面前的虚空中。
嗡 班杂 扎莫哈 舍荣 舍荣 梭哈（藏文：ༀ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧྲིང་ཧྲིང་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र प्रामो ह ह्रीं ह्रीं स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra prāmo ha hrīṃ hrīṃ svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，极喜，舍荣，舍荣，梭哈！）
班杂 达吉尼 班杂 萨玛雅 扎 扎（藏文：པཉྩ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ，梵文天城体：पञ्च डाकिनी वज्र समय ज जः，梵文罗马拟音：pañca ḍākinī vajra samaya ja jaḥ，汉语字面意思：五部空行母，金刚，誓言，来，来！）焚烧白色香和树木的桑烟。
伴随着空行母铃和鼓乐、海螺的变调，以美妙的音声呼唤，并挥舞箭旗。
祈！殊胜南方洲等，
请享用！以此迎请，安住，并尽力供养、赞颂、赐予权位。 略而言之：

【英语翻译】
And music, etc.
In the center of the inconceivable wish-fulfilling treasures,
In the supreme mansion adorned with the seven precious jewels,
In the radiance of the jeweled eaves shining,
On the Ratna throne covered with the garments of gods and humans,
The chief of the steadfast mothers who protect Tibet, Turquoise,
Like a radiant and bright goddess,
Beautiful and charming, the marks and signs are displayed in every way.
The right hand waves the five-colored arrow banner in the ten directions,
The dakinis and oath-bound ones bestow servants and gather the essence of existence.
The left hand holds a silver-white divine mirror,
Showing the magical wisdom that illuminates all three realms.
Adorned with various silk and precious ornaments,
She sits in a half-lotus posture in the midst of a radiant halo.
Surrounded by the five classes of wisdom dakinis,
And hundreds of thousands of steadfast protector mothers, yoginis, and goddesses.
The three syllables in the three places, the name and the self-nature deity,
The seed-syllable in the heart, the pure land of light.
The Copper-Colored Mountain (Rnga-yab-gling) and the land of Orgyen's (O-rgyan) emanation,
The gathering place and the world of Brahma, etc.
From the inconceivable places and uncertain pure lands,
In an instant, may she come forth in the sky before me.
Om Vajra Pramoha Hring Hring Svaha (藏文：ༀ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧྲིང་ཧྲིང་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र प्रामो ह ह्रीं ह्रीं स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra prāmo ha hrīṃ hrīṃ svāhā，汉语字面意思：Om, Vajra, Great Joy, Hring, Hring, Svaha!)
Pañca Ḍākinī Vajra Samaya Ja Jaḥ (藏文：པཉྩ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ，梵文天城体：पञ्च डाकिनी वज्र समय ज जः，梵文罗马拟音：pañca ḍākinī vajra samaya ja jaḥ，汉语字面意思：Five Dakinis, Vajra, Samaya, Come, Come!)
Burn white incense and the smoke of wood.
Accompanied by the sound of the dakini bell and drums, and the variations of the conch shell, invoke with melodious sounds, and wave the arrow banner.
Kye! From the excellent southern continent, etc.,
Please accept! With this, invite and seat, and offer, praise, and bestow empowerment as appropriate. In brief:",
  "original_tibetan": "ཀྱེཿ ཀུན་ཁྱབ་ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་དང་བྲལ་བའི་ཀློང་། །ཀུན་སྣང་མ་འགགས་རིགས་ལྔ་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ། །རྣམ་སྤྲུལ་ཌཱ་ཀིའི་གཙོ་བོ་ཝཱ་ར་ཧི། །ཞིང་སྐྱོང་སྨན་བཙུན་རྒྱལ་མོའི་སྐུར་བཞེངས་པ། །རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་གྲོགས་གཅིག་མ། །དགོངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ལ་འདུས། །འཆི་མེད་རིག་འཛིན་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ནས། །སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་གཞག་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ། །ལྗགས་ཀྱི་དབང་པོར་བསྟིམས་ཤིང་མ་འོང་དུས། །རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ། །སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང་། །འཆི་མེད་ཚེ་གཡང་འདོད་རྒུའི་དཔལ་དང་ནི། །ས་ལམ་ཉམས་རྟོགས་སྤེལ་བའི་ཐབས་མཁས་དང་། །གསང་སྔགས་བསྟན་པ་སྐྱོང་བའི་རྡོ་རྗེའི་དམ། །མ་ཅིག་ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་བྲིས་པ་དགོངས། །དེང་འདིར་སྒྲུབ་མ",
  "chinese_translation": "祈！ 遍布一切的法身，远离戏论的虚空，
一切显现无碍，五部佛母的界域之母，
化身空行母之主尊，金刚亥母，
显现为守护净土的药女、女尊之身。
是持明勇士们的唯一友伴，
请垂念，已汇集于金刚秘密誓言中。
长寿持明莲花生大士，
于广大坛城中，赐予秘密灌顶后，
于顶上安放金刚，并以金刚之水，
融入舌根之中，于未来之时，
对于持明瑜伽士修行者们，
赐予光明普拉之成就，
以及长寿、福禄、如意之吉祥，
以及增进地道证悟之善巧方便，
以及守护密咒教法之金刚誓言，
玛吉（Ma-cig）您已铭刻于心，请垂念。
今于此处修行者，",
  "english_translation": "Kye! The all-pervading Dharmakaya, the space free from elaboration,
The unobstructed manifestation of all, the mother of the five Buddha families,
The chief of the emanation dakinis, Vajravarahi,
Appearing as the medicine woman and queen who protects the pure lands.
The sole companion of the vidyadhara heroes,
Please consider, you have gathered in the secret vajra vows.
The immortal vidyadhara Padmasambhava,
In the great mandala, after bestowing the secret empowerment,
Placing the vajra on the crown of the head, and with the vajra water,
Infusing it into the root of the tongue, in the future,
For the vidyadhara yogis and practitioners,
Granting the siddhi of the clear light Pra,
And longevity, prosperity, and the glory of wish-fulfillment,
And the skillful means to increase the realization of the stages and paths,
And the vajra commitment to protect the secret mantra teachings,
Ma-cig, you have inscribed it in your heart, please consider.
Today, for the practitioners here,

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཆོག་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གིས། །བསྟེན་མཆོད་བསྐང་བའི་དམ་རྫས་ཚོགས་བྱས་ཤིང་། །ཏིང་འཛིན་སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱིས་གནད་ནས་དྲངས། །གསང་བའི་མཚན་ནས་འབོད་ཅིང་སྤྱན་དྲང་ན། །བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་བསྡུས་པའི་ཡིད་འོང་སྐུ། །སྣ་ཚོགས་རྫུ་འཕྲུལ་འདོད་རྒུའི་རོལ་པ་ཡིས། །གནམ་ས་བར་སྣང་ཁྱབ་པའི་གར་བྱེད་ཅིང་། །མ་ཐོགས་མྱུར་དུ་གནས་འདིར་གཤེགས་ནས་སུ། །གསང་བའི་དམ་རྫས་འདི་ལ་རྟེན་མཛོད་ལ། །བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཞུགས་ནས་ནི། །སྣང་གསལ་བསླུ་མེད་པྲ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཕྱི་མཆོད་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོ་སྤྲིན་དུ་འཁྲིག །ནང་མཆོད་སྨན་གཏོར་རཀྟ་དྭངས་རེ་སྤྲོ། །གསང་མཆོད་བདེ་སྟོང་
རོལ་མོ་འབྱམས་སུ་ཀླས། །མ་ཅིག་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཀུན་གསལ་གསང་བའི་རྫས་མཆོག་ཨཱ་དརྴ། །དྲི་མེད་ཤེལ་གྱི་མཆོད་སྡོང་འོད་དུ་འབར། །རྣམ་བཀྲ་ལྔ་ལྡན་དར་གྱི་འཇའ་རིས་འཁྱིལ། །མ་ཅིག་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་ལྡན་གཙང་མའི་པྲ་རྟེན་མཛེས། །བཟླས་བརྗོད་སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་གདངས་སྒྲོགས། །རོ་མཉམ་བདེ་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་འཛིན་བརྟན། །མ་ཅིག་ལྷ་མོ་འཁོར༴ །ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །ལྷ་དང་སྔགས་དང་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ། །དུ་མ་རོ་མཉམ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ངང་། །མ་ཅིག་ལྷ་མོ་འཁོར༴ །དོན་དམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་དང་། །ཀུན་རྫོབ་རྟེན་འབྲེལ་བསླུ་བ་མེད་པ་ཡིས། །མ་ཅིག་ལྷ་མོ་ཁྱོད་ཉིད་རྟག་བསྟེན་ན། །རྡོ་རྗེའི་དམ་དགོངས་བདག་གི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །འཆི་མེད་ཚེ་གཡང་འདོད་རྒུའི་དཔལ་འབར་ཞིང་། །འཁོར་འདས་ལམ་གྱི་དྭངས་བཅུད་དབང་དུ་བསྡུས། །ས་ལམ་ཉམས་རྟོགས་ཡར་ངོའི་ཟླ་བཞིན་སྤེལ། །མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་རེ་བ་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད། །དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཀྱིས་སྨན་བཙུན་མའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང་དགྱེས་པ་བསྐྱེད། ཅི་འདོད་པའི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་དང་ཁྱད་པར་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལེགས་ཉེས་ཐམས་ཅད་གསལ་པོར་སྟོན་པའི་སྣང་གསལ་བསླུ་མེད་པྲ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་བསམ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་བྃ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧྲིང་ཧྲིང་སརྦ་སིདྡྷི་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་རྩ་སྔགས་འབྲུ་བཅུ་དགུ་པའི་སྭཱ་ཧཱའི་གོང་དུ་མདེའུ་སྔགས་འབྲུ་བདུན་པ་བཏགས་ཏེ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླ། འདིའི་དུས་ཀྱང་མཐོང་ཐོས་
ཤེས་པའི་རྟགས་ཇི་རིགས་འབྱུང་ངོ་། །སྐབས་སུ་མཆོད་བསྟོད

【汉语翻译】
仪轨瑜伽我等众，
供养酬补誓物积聚已，
以定之精华咒语要点提，
以秘密之名呼唤而迎请。
稳动精华摄集之悦意身，
种种神变如意之嬉戏中，
天地虚空遍布之舞动者，
无碍迅速降临此处后，
于此秘密誓物请依止，
融入我等众生之心后，
赐予显明不欺普拉之成就。
外供欲乐如海云般聚，
内供药酒血供清澈而散，
密供乐空
乐器无边无际。
玛吉拉姆（女护法神名）眷属誓言圆满。
普明秘密之物胜妙镜，
无垢水晶之供灯光芒耀，
五彩斑斓绸缎之虹纹绕。
玛吉拉姆（女护法神名）眷属誓言圆满。
六处具足清净之普拉像美，
念诵心咒咒语之音声宣，
味等乐空金刚之定稳固。
玛吉拉姆（女护法神名）眷属。
外内与秘密之供云，
本尊与咒语瑜伽修行者，
众多味等大智慧之状态，
玛吉拉姆（女护法神名）眷属。
胜义无离合之誓言，
世俗缘起不欺骗之性，
玛吉拉姆（女护法神名）您恒常依，
金刚誓愿请作我之事业。
无死寿福如意之光芒耀，
轮回涅槃道之精华摄为己有，
地道证悟如上弦月般增，
胜共成就所愿任运成就。
之后念诵之法为，从自己心间发出之光芒，激励药女之心续，生起欢喜。思维赐予随所欲之四种事业，特别是清晰显示现有诸法之善恶一切，显明不欺之普拉成就。嗡 班匝 扎 普拉 摩 诃 棒 哈 瑞 尼 萨 舍 吽 舍 吽 萨 瓦 悉 地 匝 楚 普拉 贝 舍 亚 帕 梭哈 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)，念诵此根本咒语十九字之梭哈之前，加上短咒七字，念诵一百万遍。此时也会出现见闻知的各种征兆。期间供养赞颂。

【英语翻译】
Ritual Yoga, we,
Having gathered the samaya substances for offering, worship, and fulfillment,
Drawing out the essence of samadhi with the key points of mantra,
Inviting and summoning you by your secret name,
The enchanting form that embodies the essence of stability and movement,
With various miraculous displays and wish-fulfilling plays,
Performing dances that pervade the sky, earth, and intermediate space,
Swiftly come to this place without hindrance,
And rely on this secret samaya substance,
Entering into the hearts of us all,
Grant the clear, unfailing accomplishment of Pra.
The outer offerings gather like clouds of a sea of desirable qualities,
The inner offerings of medicine, torma, and rakta are scattered purely,
The secret offerings of bliss and emptiness,
The music is boundless.
May Machig Lhamo (name of a female protector deity) and her retinue fulfill their samaya.
The supreme substance of all-illuminating secrecy, the mirror,
The stainless crystal offering lamp blazes with light,
The five-colored silk rainbows swirl.
May Machig Lhamo (name of a female protector deity) and her retinue fulfill their samaya.
The pure Pra image is beautiful, endowed with the six sense bases,
The essence of recitation proclaims the sound of mantra,
The equality of taste, the bliss and emptiness, the vajra samadhi is firm.
May Machig Lhamo (name of a female protector deity) and her retinue.
The clouds of outer, inner, and secret offerings,
The deity, mantra, and yogi practitioners,
In the state of great wisdom, where many tastes are equal,
May Machig Lhamo (name of a female protector deity) and her retinue.
With the ultimate samaya of inseparable union,
And the unfailing nature of conventional interdependence,
If we always rely on you, Machig Lhamo (name of a female protector deity),
May you accomplish my activities according to the vajra samaya.
May the glory of immortal life and wish-fulfillment blaze,
May you gather the essence of samsara and nirvana into your power,
May the experiences and realizations of the stages and paths increase like the waxing moon,
May the supreme and common siddhis be spontaneously accomplished as desired.
Then, the method of recitation is as follows: From the light emanating from your heart, stimulate the mind-stream of the medicine woman and generate joy. Think that you are granting the clear, unfailing accomplishment of Pra, which clearly shows all the good and bad of existence, especially the four types of activities as desired.  oṃ vajra pra mo ha baṃ ha ri ni sa hriṃ hriṃ sarva siddhi cakṣu pra be śa ya phaṭ svāhā (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Recite this root mantra of nineteen syllables, adding the short mantra of seven syllables before the svāhā. Recite one hundred thousand times. At this time, various signs of seeing, hearing, and knowing will occur. At times, make offerings and praises.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་བསྐང་བ་ལ་འབད། ཐུན་མཐར་ལྷ་རྟེན་ལ་བསྟིམ། ཡི་དམ་གྱི་ལས་གཞུང་བསྡུའོ། །གཉིས་པ་བསྒྲུབ་པ་ནི། རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་སྨན་བཙུན་འཁོར་བཅས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣོ་མཐོང་མཁྱེན་པའི་འོད་ཟེར་བྱུང་བརྟེན་དང་བདག་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་སྣང་སྲིད་ས་ལེར་གསལ་བའི་མཐུ་དང་ལྡན་པར་བསམ་ལ། རྩ་སྔགས་ལ་གོང་གི་མདེའུ་སྔགས ཀྱི་ཚབས་སུ། ཀ་ར་ཀ་ར་དྭངས་ར་དྭངས་ར་ཐེ་སེ་ཐེ་སེ། སྒྲུབ་སྔགས་འབྲུ་བཅུ་གཉིས་པ་བཏགས་པ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ལ་མེ་ལོང་ལ་བཏབས། སྐབས་སུ་བཟང་ཤིང་སྤོས་མེར་བསྲེག །ཀྱེཿ འབོད་དོ་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ༔ བསྐུལ་ལོ་རྣོ་མཐོང་པྲ་ཡི་བདག༔ མིང་བོས་འབོད་པའི་དུས་བྱུང་ན༔ སྲིང་གཅིག་འོང་བར་མ་ཆད་དམ༔རྟེན་ལ་འབེབས་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣོ་མཐོང་སྟོན་པར་མ་ཆད་དམ༔ དྲི་མེད་དཀར་གསལ་མཛེས་འཛུམ་སྐུ༔ མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་འདིར་གཤེགས་ཤིག༔ ཕྱག་གཡས་མདའ་དར་གཡབ་པ་ཡིས༔ སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྡུས༔ གཡོན་པ་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་གིས༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ལེགས་ཉེས་སྟོན༔ སྒེག་མཛེས་ཆགས་པའི་ཉམས་འགྱུར་གྱིས༔ པྲ་རྟེན་འདི་ཡི་སྙིང་ལ་ཞུགས༔ རང་གིས་སྒྲུབ་ན་རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ཞེས་བསྒྱུར། གསལ་གསལ་སྟོན་ལ་ཐོལ་ཐོལ་སྨྲོས༔ལྷང་ལྷང་མངོན་ཤེས་ཚུལ་བཞིན་སྒྲུབས༔ རྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ དམ་བཅའ་དགོངས་ལ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཞེས་བསྐུལ་ཞིང་རྦ་གླིང་གི་འགྱུར་བ་སོགས་ཀྱིས་དབབ། དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་པས་རྟགས་དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་ལ་ཇི་རིགས་འབྱུང་བར་འགྱུར། དེ་ནས་མེ་
ལོང་གི་ངོས་ཀྱི་སིནྡྷུ་ར་རང་གི་སྨིན་མཚམས་བྱུགས་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང་ངོ་། །སྐབས་སུ་གཏོར་མཆོད་བསང་ཁྲུས་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་གསང་ཞིང་གྲིབ་རིགས་ལ་འཛེམ་པ་གལ་ཆེའོ། །སྤྱིར་གསང་སྔགས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མདེ་ཁ་མཁའ་འགྲོ་ཡིན་ལ། འདི་ནི་གནས་གསུམ་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཉིད་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཚུལ་བཟུང་བས་ཕྲལ་འགྲུབ་ཐག་ཉེ། ཕུག་བྱིན་རླབས་ཆེ། འདི་ལ་བརྟེན་ནས་དངོས་གྲུབ་གཉིས་ཀྱི་སྣ་མྱུར་དུ་དྲངས་པའི་གནད་ཁྱད་པར་ཅན་ཡོད། བཀྲ་ཤིས་ཤིང་ཚེ་གཡང་སྙན་པ་འཕེལ་བའི་ལྷ་མོ་འདི་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་དང་ངོ་བོ་གཅིག་པར་གསུངས་པས་གུ་རུའི་རྒྱུད་འཛིན་དང་ཟབ་གཏེར་ལ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ཅིང་། བོད་ཡུལ་གྱི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མ་དངོས་འདི་ཡིན་པས་བོད་དུ་

【汉语翻译】
努力进行圆满。在法会结束时融入本尊像。收摄本尊的仪轨。第二是修持：自己作为本尊，从心间发出光芒，激发药师佛和眷属们的心续。观想智慧的锐利洞察力、智慧的光芒产生，融入所依和自己的心间，具有使显现世间清晰明了的力量。在根本咒中，代替上面的箭咒，念诵：ཀ་ར་ཀ་ར་དྭངས་ར་དྭངས་ར་ཐེ་སེ་ཐེ་སེ། （藏文）ཀ་ར་ཀ་ར་དྭངས་ར་དྭངས་ར་ཐེ་སེ་ཐེ་སེ།（梵文天城体）kara kara dvangs ra dvangs ra the se the se（梵文罗马拟音）咔啦 咔啦 荡啦 荡啦 泰瑟 泰瑟（汉语字面意思）。念诵加上十二字真言的修持咒语十万遍，对着镜子。期间焚烧好木头的香。ཀྱེཿ འབོད་དོ་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ༔ བསྐུལ་ལོ་རྣོ་མཐོང་པྲ་ཡི་བདག༔ མིང་བོས་འབོད་པའི་དུས་བྱུང་ན༔ སྲིང་གཅིག་འོང་བར་མ་ཆད་དམ༔རྟེན་ལ་འབེབས་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣོ་མཐོང་སྟོན་པར་མ་ཆད་དམ༔ དྲི་མེད་དཀར་གསལ་མཛེས་འཛུམ་སྐུ༔ མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་འདིར་གཤེགས་ཤིག༔ ཕྱག་གཡས་མདའ་དར་གཡབ་པ་ཡིས༔ སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྡུས༔ གཡོན་པ་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་གིས༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ལེགས་ཉེས་སྟོན༔ སྒེག་མཛེས་ཆགས་པའི་ཉམས་འགྱུར་གྱིས༔ པྲ་རྟེན་འདི་ཡི་སྙིང་ལ་ཞུགས༔ 如果自己修持，就改为瑜伽士我。清晰地显现，坦率地说出，清清楚楚地如实显现神通。在三传承上师面前，承诺发愿，行持事业。这样祈请，用鼓和唢呐等乐器的变调来降临。如此修持，在征兆、实相、体验、梦境中会出现各种情况。然后将镜子上的朱砂涂在自己的眉间，获得成就。期间要努力进行朵玛、供养、烟供和沐浴。非常秘密，避讳不洁之物非常重要。一般来说，修持密咒获得成就的关键是空行母，而这则是三处空行母的精华金刚亥母亲自化现世间之相，因此迅速成就，距离很近，加持力强大。依靠这个，能够迅速引导两种成就的关键，具有特殊的意义。吉祥、增上寿命、福运和名声的这位女神，据说与大乐智慧空行母是同一体性，因此是古汝传承持有者和享用甚深伏藏者们的特殊本尊。因为是藏地的俱生母，所以在藏地

【英语翻译】
Strive for fulfillment. At the end of the session, dissolve into the deity statue. Conclude the practice of the Yidam. Second is the practice: From the heart of oneself as the deity, rays of light emanate, stimulating the heart streams of the Medicine Buddha and retinue. Visualize that the sharp insight of wisdom, the light of knowledge, arises, merges into the support and one's own heart, possessing the power to make the phenomenal world clear and distinct. In the root mantra, instead of the arrow mantra above, recite: ཀ་ར་ཀ་ར་དྭངས་ར་དྭངས་ར་ཐེ་སེ་ཐེ་སེ། （Tibetan）ཀ་ར་ཀ་ར་དྭངས་ར་དྭངས་ར་ཐེ་སེ་ཐེ་སེ།（Sanskrit Devanagari）kara kara dvangs ra dvangs ra the se the se（Sanskrit Romanization）kara kara dvangs ra dvangs ra the se the se（Literal Chinese meaning）. Recite the practice mantra with the twelve syllables one hundred thousand times, facing the mirror. Occasionally burn good wood incense. ཀྱེཿ འབོད་དོ་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ༔ བསྐུལ་ལོ་རྣོ་མཐོང་པྲ་ཡི་བདག༔ མིང་བོས་འབོད་པའི་དུས་བྱུང་ན༔ སྲིང་གཅིག་འོང་བར་མ་ཆད་དམ༔རྟེན་ལ་འབེབས་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣོ་མཐོང་སྟོན་པར་མ་ཆད་དམ༔ དྲི་མེད་དཀར་གསལ་མཛེས་འཛུམ་སྐུ༔ མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་འདིར་གཤེགས་ཤིག༔ ཕྱག་གཡས་མདའ་དར་གཡབ་པ་ཡིས༔ སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྡུས༔ གཡོན་པ་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་གིས༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ལེགས་ཉེས་སྟོན༔ སྒེག་མཛེས་ཆགས་པའི་ཉམས་འགྱུར་གྱིས༔ པྲ་རྟེན་འདི་ཡི་སྙིང་ལ་ཞུགས༔ If practicing oneself, change it to yogi I. Clearly manifest, speak frankly, clearly and truly manifest psychic powers. In front of the three lineage lamas, promise and vow, perform activities. Thus invoke, descend with the variations of drums and trumpets. By practicing in this way, various situations will occur in signs, reality, experiences, and dreams. Then apply the sindhura on the surface of the mirror to one's own brow and obtain accomplishments. During this time, strive for tormas, offerings, sang offerings, and bathing. It is very secret, and it is very important to avoid unclean things. In general, the key to achieving siddhis in the practice of secret mantra is the dakini, and this is the essence of the dakinis of the three places, Vajravarahi herself taking the form of the world, so it is quick to accomplish, close, and has great blessings. Relying on this, the key to quickly guiding the two siddhis has special significance. This goddess who increases auspiciousness, life, fortune, and fame is said to be of the same essence as Great Bliss Yeshe Tsogyal, so she is a special deity for the holders of the Guru lineage and those who use profound treasures. Because she is the innate mother of Tibet, in Tibet

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཆེ་ཕྲ་ཅི་ཐོབ་པ་འདི་ཡི་བྱིན་རླབས་ཡིན་པས་ཡིད་ཆེས་པར་བྱའོ། ༈ གསུམ་པ་ལས་སྦྱོར་ལ་གནས་གཙང་མར་གཞི་གཙང་སྟེང་ཆོད་པ་བཤམས། མེ་ལོང་བཞག་ལ་ལས་གཞུང་རྒྱས་བསྡུས་གང་འཚམ་བསྲང་། འོག་གི་སྔགས་རྣམས་སོ་སོར་ཅི་རིགས་བཟླས་ཟིན་ནས། པྲ་རྟེན་ཁྱེའུའམ་བུ་མོ་གཙང་མ་གྲོང་ཆོས་ཀྱི་མ་གོས་པ་ལོ་བཅུ་གཉིས་སམ་བཅོ་ལྔ་ཡན་ཆོད་རིགས་རྒྱུད་བཟང་བ། སྐྱེ་མཆེད་གཙང་བ། ཕ་མ་ཚང་བ། མིང་བཀྲ་ལེགས་པ་སོགས་བཀྲ་ཤིས་པ་ཞིག་ཁྲུས་བྱས་གོས་གཙང་གྱོན། ལུས་དྲི་བཟང་ཆི་ལེ་བ་བྱས། ཁོ་རང་གི་ཡིད་ལ་འཐད་པའི་རྡོ་ཞིག་ལེན་བཅུག་སྟེ་དར་དམར་གྱིས་དྲིལ་ལ་པྲ་མཁན་གྱི་པུས་མོའི་འོག་ཏུ་བཅུག །ལི་ཁྲི་འམ་སིནྡྷུ་རའི་ཞུར་འཐེན། མཁུར་ཚོས་སུ་ཐིག་ལེ་བྱ། སྟན་དཀར་པོ་གཙང་མ་ལ་ནས་ཀྱི་གཡུང་དྲུང་རིས་བཀྲམ་པ་ལ་འདུག་བཅུག །ཆང་ཕུད་གཙང་མ་རྒྱུ་ལེགས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་པའི་སིནྡྷུ་ར་བཏབ་ལ་སྤྱིན། ཁྱད་པར་སྔགས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་པའི་འབྲུ་ཚོམ་སྤྱི་བོར་བཞག་དར་དཀར་པོའི་ཐོད་གཡོག །མེ་ལོང་གསལ་པོར་ཕྱིས་ལ། དེའི་མདུན་དུ་མར་མེ་གཙང་མ་གསལ་བོར་སྦར། དེར་ཕྱོགས་པའི་མར་གྱི་བསང་གཡག་དཀར་པོ་མིག་འབུར་ཚུགས་སུ་བལྟ་བ་བཀོད། བདག་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བསང་ཁྲུས་
གསེར་སྐྱེམས་བགེགས་བསྐྲད་མཚམས་གཅོད་མཆོད་རྫས་རླབས་པ་དང་། རྟེན་བསྐྱེད་ནས་སྤྱན་འདྲེན་པར་བྱ། རྟེན་དང་བྱིས་པ་སོགས་སྨན་བཙུན་མའི་རོལ་བར་གསལ་ལ་གཙང་མའི་གནས་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་ཆར་ལྟར་དབབ་ལ་བསྟིམ། བསྔགས་པའི་ཆང་སིནྡྷུ་ར་བཏབ་པ་བླུད། རྩ་སྔགས་འབྲུ་བདུན་བཏགས་པ་དང་། ཀམ་ཁོ་ལེ་འབྲུ་དྲུག་བཏགས་པ་བཟླས་པའི་སྔགས་ནས་བྱིས་པ་ལ་གཏོར། བྷི་ལུག་བཟླས་ལ་མེ་ལོང་ལ་གཏོར། རྩ་སྔགས་དང་ཀ་ར་སྦྲེལ་བ་མིག་ལ་གདབ། ལས་སྦྱོར་བཅོ་ལྔ་པ་བཟླས་ལ་ལྟག་པར་བཏབ། བཅིང་སྔགས་བཟླས་པའི་མེ་ཏོག་གཏོར་བས་འོད་ཟེར་གྱི་དྲྭ་བས་སྦྲེལ་ཏེ་བཞན་དུ་གཡེལ་བའི་དབང་མེད་པར་བསམ། སྔགས་རྣམས་པྲ་རྟེན་སོགས་ཀྱིས་མ་ཚོར་བར་བཟླའོ། །པྲ་རྟེན་གཡག་དཀར་པོ་མིག་འབུར་ཚུགས་སུ་བལྟ་བ། མེ་ལོང་རྒྱ་མཚོར་དམིགས་ལ་མ་ཡེངས་བར་བལྟ། གལ་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་བ་ནུས་ལྡན་ཏིང་འཛིན་བརྟན་ཅིང་བཟླས་གྲངས་ཚད་དུ་སོན་ན་རང་ལ་ཕབ་ཀྱང་རུང་ལ། རིགས་བཟང་དང་ཁམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས་པྲ་རྟེན་ལོ་རྒན་ཡང་མཐོང་བར་འདུག་གོ། དེ་ལྟར་བྱས་པས་པྲ་རྟེན་ཤེས་པ་འགྱུར། ཉམས་སྤྲོ་མཆོད་རྫས་རྣམས་བཀྲག་ཆེར་གྱུར་ནས་ཕེབ་ན་གཏོར་མ་ས

【汉语翻译】
获得咒语的大大小小的成就，都应相信是此（咒语）的加持。第三，关于事业修行，在清净处，于清净的基上陈设供品。放置镜子，念诵适合广略的事业仪轨。念完下面各自的咒语后。让未被世俗玷污的干净的童男或童女，十二或十五岁以上，血统优良，生殖器官清净，父母双全，名字吉祥等吉祥之人沐浴，穿干净的衣服。身上涂抹香气。让他自己拿一块他喜欢的石头，用红绸包裹，放在卜者的膝盖下。涂抹朱砂或红色的颜料。在脸颊上点痣。让他坐在铺有干净白色垫子上，上面撒着麦子的卐字图案。供奉品质优良的干净的头道酒，加入用咒语加持过的朱砂。特别是在头顶放置用咒语加持过的谷堆，盖上白色丝绸。擦拭干净明亮的镜子。在其前方点燃干净明亮的酥油灯。在那里摆放面向它的用酥油做的白色牦牛，眼睛突出地注视着。以自生本尊的瑜伽进行沐浴。
献黄金酒，驱逐邪魔，设结界，加持供品。生起本尊后，迎请智慧尊降临。观想本尊和孩童等如天女般嬉戏，从清净的处所降下如雨般的智慧尊并融入。供奉加入朱砂的赞颂酒。将念诵过的根本咒七字和甘阔列六字咒洒在孩童身上。念诵贝鲁克并洒在镜子上。将根本咒和嘎RA连接起来涂在眼睛上。念诵事业十五咒并涂在后颈上。用念诵过的束缚咒的花朵撒向空中，观想以光芒之网连接，使其无法分心到其他地方。念诵咒语时不要让卜卦的孩童等察觉。卜卦的孩童要眼睛突出地注视着白色牦牛。注视着镜子，专注于大海，不要分心。如果瑜伽士有能力，禅定稳固，念诵数量圆满，也可以自己降神。由于种姓和体质的差异，年长的卜卦者也能看见。这样做了之后，卜卦者的意识会改变。如果体验愉快，供品的光彩变得更加鲜艳，那么就供朵玛。

【英语翻译】
Believe that whatever great or small siddhis are attained from mantras are due to the blessings of this (mantra). Thirdly, regarding the practice of activities, in a clean place, arrange offerings on a clean base. Place a mirror and recite the activity text, either extensively or concisely as appropriate. After reciting each of the following mantras as appropriate. Have a clean boy or girl who is not tainted by worldly ways, twelve or fifteen years or older, of good lineage, with clean reproductive organs, with both parents alive, with an auspicious name, etc., bathe and wear clean clothes. Anoint the body with fragrant scents. Have him or her take a stone that pleases him or her, wrap it in red silk, and place it under the knee of the diviner. Apply a smear of vermillion or red pigment. Make a dot on the cheeks. Have him or her sit on a clean white cushion with swastika patterns scattered with barley. Offer a libation of pure, high-quality alcohol, mixed with vermillion that has been blessed with mantras. In particular, place a pile of grains blessed with mantras on the crown of the head and cover it with white silk. Wipe the mirror clean and bright. In front of it, light a clean and bright butter lamp. Place a white yak made of butter, facing it with bulging eyes, gazing intently. Perform the bathing ritual with the yoga of the self-deity.
Offer golden libation, expel obstacles, set boundaries, and bless the offering substances. Generate the support and invite the wisdom beings. Visualize the support and the child, etc., as playing like goddesses, and from the pure realm, rain down wisdom beings like rain and absorb them. Offer praise and pour alcohol mixed with vermillion. Sprinkle the child with the recited mantra of the root mantra with seven syllables and the Kamkole mantra with six syllables. Recite Bhiluk and sprinkle it on the mirror. Apply the root mantra and Kara combined to the eyes. Recite the fifteen activity mantras and apply them to the back of the neck. Scatter flowers that have been recited with the binding mantra, visualizing that they are connected by a web of light, making it impossible to be distracted elsewhere. Recite the mantras without the divining child, etc., noticing. The divining child should gaze intently at the white yak with bulging eyes. Focus on the mirror, aiming at the ocean, and look without distraction. If the yogi is capable, with stable samadhi and has reached the limit of recitations, it is also acceptable to invoke the deity into oneself. Due to differences in lineage and constitution, even older diviners may see. Having done this, the diviner's consciousness will change. If the experience is pleasant and the radiance of the offerings becomes brighter, then offer the torma.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ོགས་མཆོད་པ་ཕུལ་ལ། ཁྱེད་ལ་དེ་རིང་སོགས་འདོན་ཆ་ལྟར་རམ་གང་འདོད་སྟོན་པའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལ། ཅི་དང་ཇི་འདོད་པ་གསལ་ངེས་པར་དུ་དྲི། ཁ་མང་བློ་མང་དང་ཙབ་ཙུབ་མི་བྱ་ཕྱོགས་རེ་རེ་ནས་དྲི་རེ་རེ་ལེགས་པར་ཚར་བ་དང་གཞན་དྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྔགས་བྱང་ནི། ཆང་དང་སིནྡྷུ་ར་ལ་འདེབས་པའི་སྔགས། ཨོཾ་འཕང་གྭ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཚེགས་བར་བདུན་པའོ། །ཨྃ་ཀཾ་ཁོ་ལེ་ཀཾ་ཁོ་ལེ། ཤོ་ན་ཁོ་ལེ་ཤོ་ན་ཁོ་ལེ། ཁེ་ས་དྷ་རེ་ཁེ་ས་དྷ་རེ་ཤ་ས་ཧཾ་ཨཿ ཆུ་བུར་མིག་གི་སྒོ་སོལཿ རྩ་སྔགས་ཉེར་བདུན་པ་དང་མདེའུ་འབྲུ་དྲུག་བཏགས་ལ་བཟླས། ཨོཾ་བྷི་ལུག་ཀྵ་ནི་ཨ་ལོ་ཀྵ་ཀ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ བསྙེན་སྔགས་བཅུ་གཉིས་པ་མེ་ལོང་ལ་བཏབ། ཨོཾ་བྷི་ལི་བྷི་ལི། ཀྵི་ལི་ཀྵི་ལི།
ཨ་ལོ་ཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ལས་སྦྱོར་བཅོ་ལྔ་བ་ལྟག་ཁུང་ལ་གདབ། གོང་གི་རྩ་སྔགས་དང་སྒྲུབ་སྔགས་ཀ་ར་སོགས་བཅུ་གཉིས་པ་སྦྲེལ་བ་མིག་ལ་བཏབ། ཨོཾ་བྲུཾ་བྲུཾ་བཅིང་བཅིང་ན་ག་ཕོབ། སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་མོ་སྟོན། སིན་འདུ་ར་ཕང་སྭཱ་ཧཱ། པྲ་མོ་ཆུ་བུར་མིག་གི་སྒོ་སོལ། རྣོ་བའི་ཕྱོག་སྟོན་ཅིག །ཕྲ་ཕེབ་ནས་བཅིང་སྔགས་སོ་གསུམ་པའོ། །སྔགས་བྱང་འདི་རྣམས་ལ་མང་ཉུང་ཅི་རིགས་འདུག་ཀྱང་འདི་དཔེ་དག་པ་དང་བརྒྱུད་པ་འདིའི་ལུགས་ལྟར་ཡིན་ཐེམས་སུ་མནན་ཕྱིན་ཆད་སྔགས་བྱང་ཡང་འདི་ལྟར་ཡི་གེ་དབུ་ཅན་ཁོ་ནར་དཔེ་བཅད་དགོས་སོ། །ཀཾ་ཁོ་ལེ་མན་གྱི་སྔགས་བྱང་འདི་རྣམས་ཚན་པ་རེ་རེས་ཀྱང་པྲ་ཕེབས་ནུས་ཏེ་འདིར་ཐམས་ཅད་ཇི་འགྲུབ་རེ་བཟླ་བ། རྒྱལ་སྲས་གཏེར་ཁའི་ལུགས་ཡིན་ལ། གཙོ་བོར་རྩ་སྔགས་དང་ཀ་ར་བཏགས་པ་བཟླའོ། །དེས་ལེགས་པར་ཕེབ་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་སོགས་ཀྱིས་མ་ཕེབས་ན་རང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མཐིང་ནག་དབུ་སྐྲ་ཁམ་ནག་འཁྱིལ་བ་གཡས་ཞགས་དམར་གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་རལ་གྲི་འཛིན་པས་ལྷ་འདྲེ་ཆོམ་རྐུན་སོགས་གང་ཡིན་པྲ་མོའི་མེ་ལོང་འདིར་བཀུག་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་པྲ་མ་ཚག་ཚག་ཡེར་ཡེར་འདུས་འདུས་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་པ་བཟླས་ཕྱོགས་བཞིར་མདའ་དར་གཡབ་པས་གསལ་ལོ། །མཐོང་དཀའ་བ་ལ་དམིགས་པ་ནི་ཐང་ཆེ་བ་ཞིག་གི་དཀྱིལ་དུ་མཆོད་རྟེན་དཀར་པོ་ཆོས་འཁོར་བཅུ་གསུམ་ལྡན་པར་བསམ། དེ་ལ་ཨ་ཙ་ར་འབོག་ཁྲེས་དཀར་པོ་ཁུར་བ་བཅུ་གསུམ་དང་། གཞོན་ནུ་མ་བཅུ་གསུམ་འཚབ་སྟེ་བསྐོར་བ་བྱེད་པར་མོས། རང་ཡང་ཨ་ཙ་རའི་ཆ་བྱད་ཀྱིས་དེའི་ཁྲོད་དུ་བསྒོམས་ཏེ་ཇེ་མཐོ་ཇེ་མཐོར་བསྐོར་བ་བྱས་པས་ཆོས་འཁོར་བཅུ་གསུམ་དུ་སླེབ་པ་

【汉语翻译】
供奉食物。请您今天按照仪轨，或者按照您所希望的方式，委托您显示预言。务必清楚地询问想要什么。不要多嘴多舌，不要急躁，从每个方面逐一询问，一个一个好好地完成，然后再问其他的。关于咒语：这是涂在酒和朱砂上的咒语。嗡 帕昂嘎 巴耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་འཕང་གྭ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ phaṃg gvā pa ye svāhā，汉语字面意思：嗡，帕昂嘎，巴耶，梭哈。）这是第七个间隔。嗡 康 阔列 康 阔列。肖纳 阔列 肖纳 阔列。凯萨 达热 凯萨 达热 萨萨 吽 阿。水泡眼的门打开！（藏文：ཨྃ་ཀཾ་ཁོ་ལེ་ཀཾ་ཁོ་ལེ། ཤོ་ན་ཁོ་ལེ་ཤོ་ན་ཁོ་ལེ། ཁེ་ས་དྷ་རེ་ཁེ་ས་དྷ་རེ་ཤ་ས་ཧཾ་ཨཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：aṃ kaṃ kho le kaṃ kho le，śo na kho le śo na kho le，khe sa dhā re khe sa dhā re śa sa haṃ aḥ，汉语字面意思：嗡，康 阔列，康 阔列。肖纳 阔列 肖纳 阔列。凯萨 达热 凯萨 达热 萨萨 吽 阿。）念诵二十七个根本咒和六字箭咒。嗡 贝鲁 恰尼 阿洛 恰 嘎雅 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བྷི་ལུག་ཀྵ་ནི་ཨ་ལོ་ཀྵ་ཀ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhi lug kṣa ni a lo kṣa ka ya svāhāḥ，汉语字面意思：嗡，贝鲁，恰尼，阿洛，恰，嘎雅，梭哈。）十二个亲近咒语加持在镜子上。嗡 贝利 贝利。恰利 恰利。
阿洛 恰耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བྷི་ལི་བྷི་ལི། ཀྵི་ལི་ཀྵི་ལི། ཨ་ལོ་ཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhi li bhi li，kṣi li kṣi li，a lo kṣa ye svāhāḥ，汉语字面意思：嗡，贝利，贝利。恰利，恰利。阿洛，恰耶，梭哈。）第十五个事业加持在后颈上。将上述根本咒和成就咒等十二个“嘎ra”连接起来，加持在眼睛上。嗡 仲 仲 紧 紧 纳嘎 破。（藏文：ཨོཾ་བྲུཾ་བྲུཾ་བཅིང་བཅིང་ན་ག་ཕོབ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bruṃ bruṃ baciṃ baciṃ nā ga phob，汉语字面意思：嗡，仲，仲，紧，紧，纳嘎，破。）观世音菩萨显示占卜。辛度ra 帕昂 梭哈。（藏文：སིན་འདུ་ར་ཕང་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sin 'du ra phaṃ svāhā，汉语字面意思：辛度ra，帕昂，梭哈。）帕ra摩，水泡眼的门打开！显示敏锐的方向！从帕ra显现到第三十三紧缚咒语。这些咒语，虽然有多有少，但这是正确的版本，并且是按照这个传承的规矩。一旦确定下来，咒语也必须像这样用大写字母来校对。这些从“康 阔列”开始的咒语，每一个单独的段落也都能显现帕ra，但在这里，为了所有成就，每个都念诵一遍。这是嘉瑟 德卡的规矩。主要念诵根本咒和“嘎ra”加持的咒语。这样就能很好地显现。如果因为污秽和不洁等原因而无法显现，那么就观想自在天大黑天，头发是棕黑色卷曲的，右手拿着红色的绳索，左手拿着铁钩和宝剑，将所有神灵、邪魔、盗贼等都勾到帕ra摩的镜子里。嗡 帕ra摩 擦擦 耶耶 都都 梭哈。（藏文：ཨོཾ་པྲ་མ་ཚག་ཚག་ཡེར་ཡེར་འདུས་འདུས་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ pra ma tshag tshag yer yer 'dus 'dus svāhāḥ，汉语字面意思：嗡，帕ra摩，擦擦，耶耶，都都，梭哈。）念诵十一个咒语，向四个方向挥舞箭和旗帜，就能显现出来。对于难以看到的事物，观想在一个大的平地上，有一个白色的佛塔，具有十三层法轮。在那里，观想有十三位穿着白色衣服、背着白色袋子的阿杂ra，以及十三位年轻的女子，忙碌地绕着佛塔转。自己也以阿杂ra的装扮，在其中观想，并越来越高地绕着佛塔转，直到到达十三层法轮。

【英语翻译】
Offer food. Please entrust the work of showing prophecies to you today, according to the ritual or in the way you wish. Be sure to clearly ask what is desired. Do not be verbose, do not be impatient, ask one by one from each aspect, complete each one well, and then ask others. Regarding mantras: This is the mantra to be applied to alcohol and vermilion. Om Phang Gwa Paye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་འཕང་གྭ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Devanagari: , Romanized Sanskrit: oṃ phaṃg gvā pa ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Phang Gwa, Paye, Svaha.) This is the seventh interval. Om Kam Khole Kam Khole. Shona Khole Shona Khole. Khesa Dhare Khesa Dhare Sasa Hum Ah. Open the door of the blister eye! (Tibetan: ཨྃ་ཀཾ་ཁོ་ལེ་ཀཾ་ཁོ་ལེ། ཤོ་ན་ཁོ་ལེ་ཤོ་ན་ཁོ་ལེ། ཁེ་ས་དྷ་རེ་ཁེ་ས་དྷ་རེ་ཤ་ས་ཧཾ་ཨཿ, Devanagari: , Romanized Sanskrit: aṃ kaṃ kho le kaṃ kho le, śo na kho le śo na kho le, khe sa dhā re khe sa dhā re śa sa haṃ aḥ, Literal Chinese meaning: Om, Kam Khole, Kam Khole. Shona Khole, Shona Khole. Khesa Dhare, Khesa Dhare, Sasa Hum Ah.) Recite the twenty-seven root mantras and the six-syllable arrow mantra. Om Bhiluk Kshani Alo Ksha Kaya Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བྷི་ལུག་ཀྵ་ནི་ཨ་ལོ་ཀྵ་ཀ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ, Devanagari: , Romanized Sanskrit: oṃ bhi lug kṣa ni a lo kṣa ka ya svāhāḥ, Literal Chinese meaning: Om, Bhiluk, Kshani, Alo, Ksha, Kaya, Svaha.) The twelve close mantras are blessed on the mirror. Om Bhili Bhili. Kshili Kshili.
Alo Kshaye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བྷི་ལི་བྷི་ལི། ཀྵི་ལི་ཀྵི་ལི། ཨ་ལོ་ཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Devanagari: , Romanized Sanskrit: oṃ bhi li bhi li, kṣi li kṣi li, a lo kṣa ye svāhāḥ, Literal Chinese meaning: Om, Bhili, Bhili. Kshili, Kshili. Alo, Kshaye, Svaha.) The fifteenth action is blessed on the back of the neck. Connect the above root mantra and accomplishment mantra, etc., the twelve "Kara", and bless them on the eyes. Om Drum Drum Jing Jing Naga Phob. (Tibetan: ཨོཾ་བྲུཾ་བྲུཾ་བཅིང་བཅིང་ན་ག་ཕོབ།, Devanagari: , Romanized Sanskrit: oṃ bruṃ bruṃ baciṃ baciṃ nā ga phob, Literal Chinese meaning: Om, Drum, Drum, Jing, Jing, Naga, Phob.) Avalokiteshvara shows divination. Sindura Phang Svaha. (Tibetan: སིན་འདུ་ར་ཕང་སྭཱ་ཧཱ།, Devanagari: , Romanized Sanskrit: sin 'du ra phaṃ svāhā, Literal Chinese meaning: Sindura, Phang, Svaha.) Prama, open the door of the blister eye! Show the sharp direction! From Prama appearing to the thirty-third binding mantra. Although there are more or less of these mantras, this is the correct version and is according to the rules of this lineage. Once it is determined, the mantra must also be proofread in capital letters like this. Each individual paragraph of these mantras starting from "Kam Khole" can also manifest Prama, but here, for all accomplishments, each is recited once. This is the rule of Gyalse Terkha. Mainly recite the root mantra and the mantra blessed by "Kara". In this way, it will manifest well. If it cannot be manifested due to defilement and impurity, etc., then visualize the great black lord of self-mastery, with dark brown curly hair, holding a red rope in his right hand, and holding an iron hook and sword in his left hand, hooking all the gods, demons, thieves, etc. into the mirror of Prama. Om Prama Tsag Tsag Yer Yer Dus Dus Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་པྲ་མ་ཚག་ཚག་ཡེར་ཡེར་འདུས་འདུས་སྭཱ་ཧཱཿ, Devanagari: , Romanized Sanskrit: oṃ pra ma tshag tshag yer yer 'dus 'dus svāhāḥ, Literal Chinese meaning: Om, Prama, Tsag Tsag, Yer Yer, Dus Dus, Svaha.) Recite eleven mantras, and waving arrows and banners in the four directions will make it clear. For things that are difficult to see, visualize a white stupa with thirteen layers of Dharma wheels in the middle of a large flat ground. There, visualize thirteen Acharyas wearing white clothes and carrying white bags, and thirteen young women, busily circling the stupa. Imagine yourself in the guise of an Acharya, meditating in it, and circling the stupa higher and higher until you reach the thirteen layers of Dharma wheels.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
དང་། ལྷུང་ལ་ཁད་བྱུང་བར་བསམ་ཞིང་སྔགས་བཟླས་ཁྱེའུའི་ལྟག་པར་བཏབ་དེས་མཐོང་ངོ་། །གལ་ཏེ་མ་མཐོང་ན་ཐང་དེའི་དཀྱིལ་དུ་ཙན་དན་གྱི་ཤིང་ཡལ་ག་གསུམ་དུ་གྱེས་པའི་དབུས་མར་རང་ཉིད་ལྷ་མོའི་ཆ་བྱད་ཀྱིས་བསྡད་གཡས་གཡོན་གྱི་ཡལ་ག་
གཉིས་སུ་ཡང་ལྷ་མོ་རེ་རེ་བསྒོམས་ཞིང་གསུམ་གས་རྦ་གླིང་འབུད་པར་བསྒོམས་ནས་སྔགས་བཟླའོ། །དེས་ཀྱང་མ་ཕེབ་ན་ཐང་ཆེན་དབུས་སུ་མཚོ་ཤིན་ཏུ་དྭངས་པ་ཞིག་བསམ་མཚོ་དེའི་དཀྱིལ་དུ་གཞུའི་མཆོག་མའི་སྟེང་དུ་རང་ཉིད་བསྡད་གཞུ་རྒྱུད་ལ་འཆང་། མཆོག་གཞོན་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པས་རང་ཉིད་མཚོར་ལྷུང་ལ་ཁད་དུ་བསམ་ཞིང་སྔགས་བཟླའོ། །ཡང་པྲ་ཕེབ་པ་འགོར་ན་ཕྱེ་ཕུད་གཏོར་སྤོས་དཀར་གྱི་དུད་པ་གཏོང་ཞིང་། ཀྱེ། ཕྱོགས་ཕྱོགས་སོགས་སམ་བསྐུལ་བ་གང་ཤེས་འདོན། ཅེས་ཀྱང་མ་ཕེབ་ན་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་སྟངས་ལྡན་པས་ནས་ལྕགས་ཀྱིས་བྲབས་ཏེ། ཀྱེ། བྱང་ཤར་བུ་མོ་སོགས་དང་། ཡི་དམ་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཤམ་བུ་རྩ་སྔགས་དང་སྒྲུབ་སྔགས་སྦྲེལ་མ་བཟླས་པས་ཕེབ་པར་ངེས་སོ། །པྲ་ཕེབས་མྱུར་བ་དང་གསལ་ན་ལོག་ནོན་འདི་རྣམས་མི་དགོས་སོ། ༈ །མཐོང་བའི་ལེགས་ཉེས་ལ་དཔྱད་པ་ནི། ཁྱིམ་ཕྱ་ལ་མཆོད་རྟེན་པད་སྤུངས་དཀར། མཚོ་རྫིང་བུ་ཆུ་མིག་དང་། ར་བ་མ་ཞིག་པ་སྒོ་གསར་དུ་མ་དོད་པ་དཀར་ཞིང་གསལ་ན་ལེགས། ཁྱིམ་ལྡིབ་ཀ་བ་འཆུས་འཁྱོགས་ཁ་དོག་ནག་མུན་པར་མཐོང་ན་ངན། སྲོག་ཕྱྭ་ལ་ལྗོན་ཤིང་རྒྱས་པ། སྐྱེས་པ་ཆས་བཟང་། དབང་པོ་ཚང་བ་ལོ་བདག་གསལ་ལ་ནག་པོས་མ་གོས་པ་བཟང་། དེ་ལྡོག་མགོ་སོགས་མི་ཚང་བ་ཤིང་ཆག་པ་སོགས་ངན། སྟག་ཤར་ལ་མདའ་སྒྲོ་མ་ཉམས་པ ། དྲི་བཟང་། གོ་མཚོན། དཔལ་བཤོས་མདའ་དར་དཀར་པོ། མདུང་དང་མདུང་དར་བཟུང་བ་སོགས་བཟང་། བུད་མེད་ལ། འཕང་རིན་ཆེན་རྒྱན་སོགས་བཟང་། དགེ་བཤེས་ལ། རྡོར་དྲིལ། མཆོད་རྟེན་དཀར་པོ་ལྔ། པོ་ཏི། དུང་། ཆོས་གོས་སོགས་བཟང་། སྔགས་པ་ལ་ཕུར་བྷན་ཞྭ་ནག་བགྲང་འཕྲེང་སོགས་དང་། བོན་པོ་ལ་རྔ་གཤང་རྨ་བྱ་ནེ་ཙོ་སིལ་སྙན་སོགས་བཟང་། ཀུན་ལ་བླ་རེ་ཕན་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས། ཡི་གེ་སྐུ་གཟུགས་མཆོད་ཆའི་རིགས། རྒྱལ་སྲིད་བདུན་སོགས་དངོས་པོ་དང་མིང་གི་པྲ་ལེགས་པ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་རིགས་བཟང་ཞིང་
ཁྱད་པར་དགེ་བཤེས་རིགས་ལ་བཟང་འགྲོ་དོན་འབྱུང་། བྲག་རི་ལྷུན་ཆགས་ལྗོན་ཤིང་འབྲས་ལྡན། ཆུ་བོ་རྒྱུན་བཟང་། གངས་རི་གསལ་འཚེར། ལོ་འབྲས་རྒྱས་པ་སྤུང་བ། ཐང་རྒྱ་ཆེར་སོང་བ་སོགས་ཕྱིས་བཟང་། མདོར་ན་སོ་སོའི

【汉语翻译】
并且，心想快要掉下去了，念咒，拍打小孩的后脑勺，这样就能看见了。如果还看不见，就在那片空地的中央，观想一棵檀香树，分成三个树枝，在中间的树枝上，自己以天女的装扮坐着，左右两边的树枝上也各自观想一位天女，观想三位一起吹奏海螺和琵琶，然后念咒。如果这样还不来，就在大空地的中央，观想一个非常清澈的湖泊，在那湖泊的中央，在弓箭的箭头上，自己坐在上面，拿着弓弦。箭尖被风吹动，心想自己快要掉进湖里了，然后念咒。如果占卜降临得慢，就撒炒面，焚烧白色香，念诵“哎！各方各方”等等，或者念诵任何知道的祈请文。如果这样还不来，就以愤怒的姿态，用铁钉钉住，念诵“哎！东北方的少女”等等，以及本尊愤怒相的咒语，将夏姆布扎根本咒和成就咒连起来念诵，肯定会降临。如果占卜降临得快而且清晰，就不需要这些压制方法。༈。观察所见好坏的方法是：对于家宅的占卜，看见佛塔、莲花堆、水池、泉眼，以及没有损坏的围墙，没有新长出的门，白色且明亮，就是好的。如果看见房屋倒塌、柱子倾斜弯曲、颜色黑暗，就是不好的。对于寿命的占卜，看见茂盛的树木、穿着华丽的人、肢体齐全、年神清晰且没有被黑色沾染，就是好的。与此相反，头部等不齐全、树木折断等，就是不好的。对于战事的占卜，看见箭的羽毛没有损坏、气味芬芳、盔甲兵器、吉祥食物、白色箭旗、拿着矛和矛旗等，就是好的。对于女性，看见华丽的珍宝装饰等，就是好的。对于格西，看见金刚铃、白色五佛塔、经书、海螺、法衣等，就是好的。对于咒士，看见金刚橛、黑帽、念珠等，对于苯教徒，看见鼓、钹、孔雀、鹦鹉、铙钹等，就是好的。对于所有人，看见旗帜、益卦、吉祥八宝、各种珍宝、文字、佛像、供品等，以及轮王七宝等物品和名称的占卜，看见美好如意的种类，就是好的，特别是对于格西这类人，是好的，能利益众生。看见高耸的山峰、结满果实的树木、水流清澈的河流、洁白闪耀的雪山、堆积如山的丰收谷物、广阔的平原等，以后会变好。总之，对于各自的

【英语翻译】
And, thinking that you are about to fall, recite the mantra, and hit the child's back of the head, then you will see it. If you still can't see it, in the middle of that open space, visualize a sandalwood tree, divided into three branches, and on the middle branch, sit yourself in the form of a goddess, and on the left and right branches, visualize a goddess each, and visualize the three of them blowing conch shells and playing lutes together, and then recite the mantra. If it still doesn't come, in the middle of the large open space, visualize a very clear lake, and in the middle of that lake, on the tip of an arrow, sit yourself on it, holding the bowstring. The arrow tip is moved by the wind, and think that you are about to fall into the lake, and then recite the mantra. If the divination takes a long time to come, scatter roasted flour, burn white incense, and recite "Hey! All directions" etc., or recite any invocation you know. If it still doesn't come, with an angry expression, nail it with iron nails, and recite "Hey! Northeastern girl" etc., and the mantra of the wrathful deity, combining the Shamputsa root mantra and the accomplishment mantra, it will definitely come. If the divination comes quickly and clearly, these suppression methods are not needed. ༈. The method of judging the good and bad of what is seen is: for the divination of the home, seeing stupas, lotus piles, ponds, springs, and undamaged walls, no new doors growing, white and bright, is good. If you see houses collapsing, pillars leaning and bending, and the color is dark, it is bad. For the divination of life, seeing lush trees, well-dressed people, complete limbs, the year deity clear and not stained by black, is good. Conversely, incomplete heads, broken trees, etc., are bad. For the divination of warfare, seeing undamaged arrow feathers, fragrant smells, armor and weapons, auspicious food, white arrow flags, holding spears and spear flags, etc., is good. For women, seeing gorgeous jewelry decorations, etc., is good. For Geshes, seeing vajra bells, white five stupas, scriptures, conch shells, robes, etc., is good. For mantra practitioners, seeing phurbas, black hats, rosaries, etc., and for Bonpos, seeing drums, cymbals, peacocks, parrots, cymbals, etc., is good. For everyone, seeing banners, benefit trigrams, the eight auspicious symbols, various jewels, texts, Buddha images, offerings, etc., as well as the seven royal treasures and other items and names of divination, seeing beautiful and pleasing types, is good, especially for people like Geshes, it is good, and can benefit sentient beings. Seeing towering mountain peaks, fruit-bearing trees, clear-flowing rivers, white and shining snow mountains, piles of abundant grains, vast plains, etc., will be good in the future. In short, for each

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
་ཡོ་བྱད་སོགས་བརྡའ་རྟགས་དེ་མགོ་མཇུག་མ་ལོག་པ། ཕུག་རལ་འཁྱོགས་པ་སོགས་ཀྱི་སྐྱོན་མེད་པ་གསལ་བ་ནག་པོས་མ་གོས་པ་བཟང་། དེ་ལས་ལྡོག་ན་ངན། རྒྱ་ཇེ་ཆེར་ཇེ་གསལ་ལ་སོང་ན་བཟང་། དེ་ལས་ལྡོག་ན་ངན། གཟུགས་གང་ཡང་དབྱིབས་ཉམས་པ། ལྷུང་བ་ཆུས་ཁྱེར་བ། བྱི་བ་སོགས་སེམས་ཅན་ཁར་འཛིན་པའི་རིགས། རི་དང་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་ལ་ཐིམ་པ་མགོ་མཇུག་ལྡོག་སོགས་བྱུང་ན་ངན་པས་རིམ་གྲོ་བཅོས་ཐབས་དྲིའོ། །མི་ཁའི་རྫས། ཤིང་སྐམ་ལ་བྱ་ཚང་བཅས་པ་ཐང་ལ་བྲ་བོ་སྒོག་བཙོང་སྦལ་སྦྲུལ་དང་སྲོག་ཆགས་དམན་པའི་རྫས་ངན། དར་ཡུག་སྔོ་ནར་བྱུང་ན་མི་ཁ་དང་ཁ་མཆུའི་ངོ་། གྲི་མདུང་སྔོ་ཟིང་བྱུང་ན་ཁ་མཆུའི་ངོ་། ཟངས་གོག་པོ་བྱུང་ན་གོད་ཁ་དང་དགྲ་ངོ་། སྨན་གཞོང་སྨན་བཅས་ལྷ་རྗེ་བོས་ཤིག་ནད་འོང་གི་ཞེས་པའི་བརྡའ། བྱའི་རིགས་ལོ་བདག་མིན་པའི་ཁང་ཐོག་བྱུང་ན་བྱད་ཡིན་པས་འབུམ་འུར་ཁྲོ་རོལ་གཏོར་བཟློག་བྱ། ལྷག་པར་མི་རུང་བའི་ལྟས་ཐང་ཆེན་ལ་བྲ་བོ་སྐྱེས་ཤིང་དཀྱིལ་དུ་ཤིང་སྡོང་མི་རོ་རེང་འདྲའི་ཁར་དུར་བྱ་བབ་པ་དང་། ཤེལ་ཐམས་ཅད་སྡིག་ནག་གིས་གང་བ་དང་། ལྷག་པར་སྡིག་ནག་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བས་མི་རོ་ཟ་བ་བྱུང་ན་པྲ་མཁན་རང་ལ་མི་རུང་བས་པྲ་ཆས་ཡོན་བདག་ལ་གཏད་དེ་པྲ་མཁན་རང་གི་ནང་དུ་འོང་ནས་རིམ་གྲོ་ཆེར་བྱའོ། །ནད་པ་ཉ་བྱུང་ན་འཆིའོ། སྡིག་སྦྲུལ་སྦལ་ལྕོང་ཀླུ་རྟགས་ཡིན་པས་ཀླུ་བཅོས་བྱ། མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་ལ་ཐིམ་པ། བྱ་གཅན་གྱིས་ཟོས་པ། བཅིང་བ། རྒྱབ་པ།བཤིག་པ་བསད་པ་ངན། མི་མགོ་བོ་དང་སྐྲ་མེད་ན་འཚོ་དཀའ། སྲིན་ལག་མ་ཚང་ན་འཚོ་ཐུབ་ཙམ་འོང་། འབྲང་རྒྱས་མཆོད་རྟེན་མདའ་དར་སོགས་བཟང་། ༈ སྲིད་ཆ་ལ། མདའ་དང་ཆུ་མཚོ་ལུག་དཀར་བུའི་ངོ་། འཕང་ལུག་ནག་ཕག་བུ་མོ་ཡིན། ཆུ་མིག་དང་མཚོ་བྱུང་ན་ཆུང་མ་དང་སྲིད་ཀྱི་ངོ་། །སྦང་མ་
དང་སྦང་མའི་ཐང་དཀྱིལ་ལ་འདུག་ན་མཐར་རབ་ཆད། ༈ གདོན་ཕྱྭ་ལ། བུ་ཆུང་རི་བོང་བྱི་བ་སྤྲ་རྣམས་འགོང་པོ། རྟ་གཡག་མི་ཁྱི་ལུག་སྦྲུལ་བྱ་རྣམས་ནག་པོར་བྱུང་ན་བདུད། ཆུ་མིག་ཞིང་ནེའུ་གསིང་སྦལ་སྦྲུལ་མཚོ་ས་བདག་ཀླུ་གཉན། བྱ་གཅན་གཟན། བྲག་རི་སྐྱ་བོ་མི་རེང་རིང་དམར་པོ་སོགས་བཙན། ཁྲག་མཚོ་དུག་མཚོ་ཐོད་ཕོར། བུད་མེད་མི་སྡུག་པ་སྣ་ཚོགས་མ་མོ། མགོན་པོ་ལ་བ་དན། ཤུག་པ་ཡུ ལ་ལྷ། རྩིག་ཁུང་ཉི་ཤར་བཙན། མདའ་འཕང་གྲི་ཕོ་མོ། བནྡྷེ་མི་སྡུག་པའི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས། ལྷ་ཁང་མཆོད་ཆ་དཀོར་བདག་སོགས་སོ། །གཞན་ཡང་བྱིས་པས་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་ཐམ

【汉语翻译】
物品等征兆，首尾没有颠倒，内部弯曲等过失没有，清晰且没有被黑色沾染为好。与此相反则不好。范围越来越大，越来越清晰则好。与此相反则不好。任何形象，形状受损，掉落被水冲走，老鼠等有情抓住的种类，融入黑色山和佛塔，首尾颠倒等发生则不好，询问禳解之法。人语之物，枯木上筑有鸟巢，地上有大蒜、洋葱、青蛙、蛇和低等动物的恶物。出现蓝色绸缎则为人语和争讼之兆。出现青色刀剑则为争讼之兆。出现破旧铜器则为灾祸和仇敌之兆。药箱和药物一起，预示着神医会带来虱子病。如果非年主的鸟类出现在屋顶上，则是邪魔作祟，应进行焚烧、喧闹、抛掷朵玛和遣除。尤其是不祥之兆，在宽阔的地上长出大蒜，中间有树木，形状像尸体，秃鹫落在上面，所有的水晶都被黑业障充满，特别是如果黑业障非常严重，出现吃尸体的情况，则对卜者自身不利，应将卜具交给施主，卜者自己回到家中，大做禳解。病人出现鱼则会死亡。出现黑蛇、青蛙、蝌蚪是龙的征兆，应进行龙的治疗。融入黑色佛塔，被鸟类猛禽吃掉，被捆绑，背叛，破坏，杀害不好。人头没有头和头发则难以存活。魔的手不完整则仅能存活。出现增长的佛塔、箭和幡等好。关于政事方面：箭和水、湖泊是白羊男孩的象征。箭靶是黑羊、猪和女孩。出现泉眼和湖泊是小妾和政事的象征。酒糟和酒糟地中间坐着最终会彻底决裂。关于鬼神方面：小男孩、兔子、老鼠、猴子都是凶鬼。马、牦牛、人、狗、羊、蛇、鸟如果变成黑色则是魔。泉眼、田地、草地、青蛙、蛇、湖泊是地神、龙和厉鬼。鸟类是猛禽。灰色的岩石山、长长的尸体、红色等是凶猛的山神。血湖、毒湖、头盖骨碗。各种丑陋的女人是妖母。护法神有旗帜。柏树是地方神。墙洞朝东是凶猛的山神。箭、箭靶、刀有男女。僧侣有各种丑陋的形象。寺庙、供品、施主等。此外，小孩能看到神、鬼、人三者一切。

【英语翻译】
Omens from items and signs: it is good if the beginning and end are not reversed, there are no defects such as internal bending, it is clear, and not stained by blackness. The opposite is bad. It is good if the scope becomes larger and clearer. The opposite is bad. Any form, shape is damaged, fallen and washed away by water, creatures such as mice are held in the mouth. It is bad if it merges into black mountains and stupas, and the beginning and end are reversed. Ask for methods of remediation. Items related to human speech: a dry tree with a bird's nest, garlic, onions, frogs, snakes, and inferior animals on the ground are bad omens. If blue silk appears, it is a sign of human speech and litigation. If blue swords and spears appear, it is a sign of litigation. If old copperware appears, it is a sign of disaster and enemies. A medicine box with medicine is a sign that a divine doctor will bring lice disease. If a bird that is not the lord of the year appears on the roof, it is a sign of sorcery, so burning, noise, throwing torma, and repulsion should be performed. In particular, an inauspicious sign is that garlic grows on a wide ground, and in the middle there is a tree, the shape of a corpse, and a vulture lands on it, and all the crystals are filled with black karma. Especially if the black karma is very heavy, and the corpse is eaten, it is unfavorable to the diviner himself. The diviner should hand over the divination tools to the patron, and the diviner himself should return home and perform great remediation. If a fish appears to a patient, he will die. Black snakes, frogs, tadpoles are signs of dragons, so dragon treatment should be performed. Merging into a black stupa, being eaten by birds of prey, being bound, betrayed, destroyed, and killed are bad. If a person's head has no head and hair, it is difficult to survive. If a demon's hand is incomplete, it can only survive. Growing stupas, arrows, and banners are good. Regarding political affairs: arrows and water, lakes are symbols of white sheep boys. Targets are black sheep, pigs, and girls. The appearance of springs and lakes is a symbol of concubines and politics. Sitting in the middle of distiller's grains and distiller's grain land will eventually lead to complete separation. Regarding demons and spirits: young boys, rabbits, mice, and monkeys are all ogres. If horses, yaks, people, dogs, sheep, snakes, and birds turn black, they are demons. Springs, fields, meadows, frogs, snakes, lakes are earth gods, dragons, and fierce spirits. Birds are birds of prey. Gray rock mountains, long corpses, red, etc. are fierce mountain gods. Blood lakes, poison lakes, skull bowls. Various ugly women are demon mothers. Dharma protectors have banners. Juniper trees are local gods. Wall holes facing east are fierce mountain gods. Arrows, targets, knives have male and female. Monks have various ugly images. Temples, offerings, patrons, etc. In addition, children can see all three: gods, demons, and humans.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཅད་མཐོང་། ལྷ་ཡིན་ན་གཟི་བརྗིད་ཆེ། རྒྱན་ཚང་བ་མཐོང་། འདྲེ་ཡིན་ན་རང་འདོད་པའི་མདོས་གཏོར་སོགས་ལ་སྟོན་མོ་བྱས་པ་འོང་། དེ་རྣམས་ཀྱིས་གཏམས་ལབ་པ་བྱིས་པས་ཚོར། གལ་ཏེ་མ་ཚོར་ན་གསལ་པོར་སྟོན་བྱས་ནས་ནས་གཏོར་བས་ཐོས་པར་འགྱུར་རོ། ༈ །ཆོས་ཆ་ལ་ལྷ་རྟེན་མཁར་ཁང་སོ་མ་བྲག་དཀར་པོ། རོལ་མོ་སྒྲ་སྙན་ཅན་སོགས་བཟང་། ༈ དགྲ་ཆ་ལ་མི་རིང་གོ་མཚོན་ཐོགས་པ། གཡག་དང་ཁྱིས་དེད་པ། ཟངས་གོག་བཅོམ་པ། མདའ་ཆག་གཞུ་ཆག་གོ་མཚོན་དམག་ཆས་དགྲ་ངོ་། ༈ ལམ་ཕྱ་ལ་ཆུར་བྱིང་འདམ་ཟུག །ཐང་ཆེན་དང་རི་དང་མཆོད་རྟེན་ཆེན་པོ་ལ་གནས་བཅས་སྙལ་སྙེལ་བྱས་པ་རི་དང་མཆོད་རྟེན་ནག་པོའི་གྲིབ་ཀྱིས་གནོན་པ། འཐིབ་གྱིས་བསྒྲིབ་པ་མི་གསལ་བ་ཡུན་རིང་པོར་མ་ཤར་བ་ཕྱི་དལ་ཡིན། ལམ་ཞུགས་ངོ་མདོག་དཀར་འགྲོ་འོང་བྱེད་པ་ལམ་ངོ་མྱུར་དུ་འོང་། གྲོགས་ཕྱྭ་དང་དོན་ཕྱྭ་ལ་སྣོད་སྟོང་གའུ་ཐང་སོགས་ངན། འབྲུའི་ཕུང་པོ་ལོངས་སྤྱད་པ། རྩི་ཐོག་རྒྱས། སྣོད་བཟང་རིན་པོ་ཆེས་གང་བ། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ། ཤིང་འབྲས་ལྡན། ཤིང་འདབ་རྒྱས། ལོ་འབྲས་རྒྱས་སོགས་ལེགས། གྲངས་དུས་སོགས་ཚད་ལ་མཛུབ་མོ་དང་ཕྲེང་བ་སོགས་ཀྱི་བརྡའ་སྟོན། དེ་རྣམས་ནི་མཚོན་བྱེད་ཙམ་སྟེ་རྒྱས་པར་ཤེས་བྱའི་རྣམ་པ་བཞིན་དུ་བརྡའ་ཡང་ཚད་མེད་པས་རང་གི་རིག་པས་ལེགས་པར་
དཔྱད་ཤེས་པར་བྱའོ། །མེ་ལོང་གི་ཁ་ཚུར་བསྟན་པའི་གཡོན་དང་བལྟ་མཁན་གྱི་གཡས་རང་ས་ཡིན། ཅིག་ཤོས་ཕྱི་སའོ། །འཆར་མྱུར་བ་གསལ་བ་ཇེ་ཆེར་སོང་བ་ལེགས། དེ་ལས་ལྡོག་པ་ངན། དཀར་པོའི་རིགས་བཟང་། ཁྲ་བོ་འབྲིང་། ནག་པོ་ངན། ཞིབ་པར་ཞལ་ལས་དང་མྱོང་བས་དཔྱོད་པ་བསྡེབས་ཏེ་ཤེས་པར་བྱ་ཡི་བརྗོད་ལས་འདས་སོ། །ལ་ལར་གསལ་ཞིང་ཤན་ཕྱེད་པ་འོང་། །ལ་ལར་དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ་བརྡར་དཀའ་བ་འོང་། བར་སྐབས་སུ་ཐམས་ཅད་ཉུང་དུ་སོང་བ་དང་ཐིབ་ཀྱིས་ནོན་ནས་མི་གསལ་ན་གཞན་གྱི་གྲིབ་ལ་བརྟེན་པས་པྲའི་ལྷ་མོ་བྲོས་པ་ཡིན་པས་བསང་ཁྲུས་བྱ། བཟང་འདྲ་ལ་ངན་པ། ངན་འདྲ་ལ་བཟང་པོ་སོགས་ངེས་དཀའ་བའང་འོང་། གདོན་དང་རྐུན་མ་རྫས་སྟོར་བ་སོགས་ཀྱིས་མཚོན་དངོས་སུ་ཇི་བཞིན་ཤར་བའམ། མིང་ཐོག་ཡི་གེའམ། ཡོ་བྱད་དམ་བླ་རྟགས་ལོ་རྟ་སོགས་ཅི་རིགས་འཆར་ཕ ལ་ཆེར་དཔྱད་དཀའ། ལར་པྲ་རབ་ཞིག་ཕབ་ན་དུས་གསུམ་གྱི་བརྟག་བྱ་ཡིད་ལ་ས་ལེར་འཆར། འབྲིང་ལྷ་མོས་དངོས་སུ་སྨྲ་བ་འབྱུང་བའམ། ལུང་བསྟན་གྱི་ཡིག་གཟུགས་གསལ་པོར་འཆར། ཐ་མ་བརྡའ་ཡི་རྣམ་པ་འཆར། དེ་ལའང་གསལ་མི་གསལ་ཤན་ཕྱེད་མ

【汉语翻译】
看见一切。如果是神，则光辉盛大，看见装饰齐全。如果是鬼，则会举行满足自己愿望的食子朵玛等的宴会。他们所说的话，小孩子也能听懂。如果听不懂，就清楚地显示，用糌粑朵玛就能听到。吉祥！关于佛法方面，神像、寺庙、房屋、白色岩石等都好。吉祥！关于敌人方面，高个子的人拿着武器，牦牛和狗追赶，铜器被打碎，箭断弓折，武器军装是敌人的面目。吉祥！关于道路方面，沉入水中，陷入泥潭。在广阔的平原、山和大的佛塔处安顿休息，被黑色山和佛塔的阴影压迫，被黑暗遮蔽不清楚，长期不出现，是迟缓的征兆。赶路的人面色发白来来往往，道路很快就会到来。关于朋友和事业方面，空容器、护身符等不好。谷堆被享用，植物茂盛，装满珍宝的好容器，五种珍宝，有水果的树，树叶茂盛，果实丰收等都好。关于数字时间等方面，用手指和念珠等来表示。这些只是象征，就像广大的知识一样，象征也是无限的，要用自己的智慧好好地
思考理解。镜子的正面朝向这边，观看者的右边是自己的位置，另一边是外部的位置。出现得快、清楚、越来越好。与此相反则不好。白色一类的好，杂色的中等，黑色不好。详细地要结合面相和经验来判断，无法用语言表达。有时会清楚地显现并能分辨。有时会与此相反，难以辨认。中间如果一切都减少，被黑暗压迫而不清楚，是因为依赖于其他阴影，是本尊女神逃走了，所以要进行烟供和沐浴。看似好的却是坏的，看似坏的却是好的等等，难以确定。以鬼、盗贼、物品丢失等为象征，或者如实地显现，或者以名字文字，或者以用具，或者以本尊标志、生肖等各种方式显现，大多难以判断。一般来说，如果进行一次好的占卜，过去、现在、未来三时的所占之事会清晰地浮现在脑海中。中等的，本尊女神会亲自说话，或者清晰地显现预言的文字。下等的，会显现象征的形态。即使是这样，也有清楚不清楚、能否分辨的差别。

【英语翻译】
Seeing everything. If it is a god, then the splendor is great, seeing the complete ornaments. If it is a ghost, then there will be a feast of fulfilling one's own wishes with torma offerings, etc. Children can understand what they say. If they don't understand, it will be shown clearly, and they will be able to hear with barley flour torma. Auspicious! Regarding the Dharma aspect, deity statues, temples, houses, white rocks, etc. are good. Auspicious! Regarding the enemy aspect, tall people holding weapons, yaks and dogs chasing, copper vessels being broken, arrows broken and bows broken, weapons and military equipment are the face of the enemy. Auspicious! Regarding the path aspect, sinking in water, getting stuck in mud. Settling down and resting in the vast plains, mountains, and large stupas, being oppressed by the shadows of black mountains and stupas, being obscured by darkness and not clear, not appearing for a long time, is a sign of delay. Travelers with white faces coming and going, the road will come quickly. Regarding friends and business, empty containers, amulets, etc. are bad. Piles of grain being enjoyed, plants growing luxuriantly, good containers filled with jewels, five kinds of jewels, trees with fruits, luxuriant leaves, abundant fruits, etc. are good. Regarding numbers, time, etc., fingers and rosaries, etc. are used to indicate. These are just symbols, just like vast knowledge, symbols are also limitless, one should use one's own wisdom to properly
think and understand. The front of the mirror facing this way, the viewer's right side is one's own position, the other side is the external position. Appearing quickly, clearly, and getting better is good. The opposite is bad. White types are good, mottled is medium, black is bad. In detail, one should combine physiognomy and experience to judge, it is beyond words. Sometimes it will appear clearly and can be distinguished. Sometimes it will be the opposite, difficult to recognize. In the middle, if everything is reduced and oppressed by darkness and unclear, it is because it relies on other shadows, the tutelary goddess has escaped, so one should perform smoke offerings and bathing. Seemingly good but actually bad, seemingly bad but actually good, etc., are also difficult to determine. Taking ghosts, thieves, lost items, etc. as symbols, or appearing as they are in reality, or with names and letters, or with utensils, or with tutelary signs, zodiac signs, etc. appearing in various ways, most are difficult to judge. In general, if a good divination is performed, the past, present, and future objects of divination will clearly appear in the mind. In the middle, the tutelary goddess will speak in person, or the words of prophecy will appear clearly. In the lower, symbolic forms will appear. Even so, there are differences in clarity, unclearness, and ability to distinguish.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཕྱེད་ཅི་རིགས་ཡོད་པས་གསལ་པོར་སྟོན་ཅེས་ནན་ཏན་དམོད་པར་བྱའོ། །པྲ་རྟེན་ལ་མེ་ལོང་ནང་དུ་བལྟས་ཚེ་རེས་གཟུགས་མཐོང་བ་དང་། རེས་ཐོས་མཐོང་གཉིས་ཀ །རེས་ཐོས་མཐོང་ཤེས་པ་གསུམ་ཀའི་མངོན་ཤེས་ཡང་འོང་ངོ་། །དོན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ལྟོས་ཤིག་བྱས་ལ་བལྟར་བཅུག །གལ་ཏེ་ཤིན་ཏུ་གསང་རྒྱུའི་རིགས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་དྲིས་ཏེ་ད་ཇི་འདུག་ལྟོས་ཤིག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་དོན་གྲུབ་པ་དང་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས།དམ་ཚིག་པ་རྟེན་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། པྲ་རྟེན་གྱི་མགོར་སེ་གོལ་བརྡབ་གཏང་རག་དང་བཀྲ་ཤིས་བྱ། པྲ་རྟེན་དང་པྲ་མཁན་ལ་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཟས་ཀྱི་སྟོན་མོ་དང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དངོས་འབུལ་གྱིས་མགུ་བར་བྱ། འདིར་སྨྲས་པ། ཟག་བཅས་བསམ་གཏན་ལྡན་པའང་དཀའ་བས་ན། །ཟག་མེད་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྟ་ཅི་
སྨྲོས། །དེས་ན་བླང་དོར་དཔྱོད་པའི་བློ་གྲོས་ནི། །འོལ་ཚོད་མུན་པའི་ལམ་དུ་འཕྱན་གྱུར་པས། །ཕལ་ཆེར་མི་ཤེས་བཞིན་དུ་གྱི་ནར་གནས། །ལ་ལས་སྤྱི་བརྟོལ་ལོག་པའི་ལུང་སྟོན་པ། །དེ་དག་རྣམས་ལ་རིན་ཆེན་སྒྲོན་འདྲ་བར། །ཤིན་ཏུ་ཕན་པ་འདི་ལས་གཞན་གང་ཞིག །བདག་གིས་མི་ཤེས་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཆོས། །ལྷ་དང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །ཕན་པའི་སེམས་ཀྱིས་གཞན་ལ་ལུང་སྟོན་པ། །འདི་ཡང་རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་ཚུལ་མིན་ནམ། །ཀུན་མཁྱེན་རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་སྟོན་པ་དེས། །རབ་འབྱམས་རྒྱུད་སྡེར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སུ། །རྣོ་གསལ་པྲ་ཡི་གདམས་པ་གང་གསུངས་པའི། །ཚུལ་འདི་རྗེས་འཇུག་རྣམས་ཀྱི་མིག་བཟང་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་འདི་ལ་འབད་པའི་དགེ་ཚོགས་ནི། །སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ལྟ་བུར་རབ་དཀར་བས། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་བླང་དོར་གསལ་བ་ཡི། །སྣང་བ་བླ་ན་མེད་པ་སྦྱིན་པར་ཤོག །དེ་ཡང་བསྒྲུབ་འབྲས་ལ་བསླུ་བ་མེད་པར་རྣོ་ཞིང་མྱུར་བ་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པར་མངོན་སུམ་ཚད་མས་མཐོང་བ་ནི་ཟབ་མོ་གཏེར་གྱི་ཕྱོགས་ཡིན་ལ། གཏེར་ཁ་དེ་ལའང་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་བསྒྲུབས་པའི་ཐབས་ཚུལ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ལྟར་མཐའ་ཡས་པ་ཞིག་བཞུགས་པ་ལས་སྐབས་འདིར་སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་གཡུ་ཡི་སྒྲོན་མ་ལ་བརྟེན་པ་འདི་ནི། ཤོ་རྒྱལ་སྲས་ལེགས་པའི་གཏེར་ཁ་དང་། མཆོག་གྱུར་གླིང་པའི་གཏེར་བྱོན་སོགས་གཏེར་ཁ་གོང་འོག་གི་བཅུད་དྲིལ་ལ་ཡིག་ཆ་གྱིས་ཤིག་ཅེས། དཔལ་ཨོ་རྒྱན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་ཚབ་ཆེན་པོ་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི

【汉语翻译】
务必恳切地诅咒，使其清晰地显示各种情况。当在占卜所依的镜子中观看时，有时会看到形象，有时会看到听觉和视觉两种，有时甚至会出现听觉、视觉和知觉三种的显现。让他注视所要询问的事情，让他观看。如果涉及到非常秘密的事情，就用心祈祷并提问，然后说：“现在情况如何，请看。” 这样做之后，事情成功了，就进行供养和赞颂，念诵百字明，迎请智慧尊降临，观想誓言尊融入所依。敲击占卜所依的头部，进行供养、酬谢和吉祥的仪式。用吉祥的食物盛宴和令人愉悦的供品来满足占卜者和占卜师。 此处说道： 即使具备有漏禅定也很困难，更何况是无漏的现观智慧呢？ 因此，辨别取舍的智慧， 在盲目黑暗的道路上徘徊， 大多数人处于无知状态。 有些人给出不符合常理的预言， 对于这些人来说，像珍贵的明灯一样， 没有什么比这更有益的了。 我不了解隐秘的教法， 依靠神灵和咒语的力量， 以利益他人的心来给予预言， 这难道不是菩萨的行为吗？ 遍知金刚持自在的导师， 在浩瀚的续部中，关于咒语的事业， 所说的清晰明了的占卜教诲， 是所有追随者的明目。 因此，努力于此的善行， 像秋天的月亮一样洁白， 愿为一切众生， 带来辨别取舍的清晰， 无上的光明。 此外，以现量证实，其成就之果无欺且迅速，远胜于其他，乃是甚深伏藏之法。于此伏藏，亦有如虚空般无量之殊胜与共同成就之方便法门。然此处所依乃一切光明占卜修法之王，即依止金刚绿松石之明灯。务必将雪域王储列巴之伏藏，及秋吉林巴之伏藏等上下伏藏之精华汇集为文书。 莲花生大师之大代表，莲花光明密咒洲。

【英语翻译】
It is imperative to earnestly curse, so that it clearly shows all kinds of situations. When looking into the divination support mirror, sometimes an image is seen, sometimes both hearing and seeing, and sometimes even the three kinds of direct perception of hearing, seeing, and knowing will appear. Let him look at what is to be asked, and let him watch. If it involves very secret matters, pray with your mind and ask, and then say, "How is it now, look." After doing this, when the matter is accomplished, make offerings and praises, recite the hundred-syllable mantra, invite the wisdom beings to descend, and visualize the samaya beings dissolving into the support. Strike the head of the divination support with a cymbal, perform offerings, recompense, and auspicious ceremonies. Satisfy the diviner and the practitioner with an auspicious food feast and pleasing offerings. Here it is said: Even having contaminated samadhi is difficult, what to say of uncontaminated direct knowledge? Therefore, the wisdom of discerning what to accept and reject, Wanders in the path of blind darkness, Most people remain in a state of ignorance. Some give prophecies that are contrary to common sense, For those people, like a precious lamp, What could be more beneficial than this? I do not understand the hidden Dharma, Relying on the power of deities and mantras, Giving prophecies to others with a mind of benefiting them, Is this not the conduct of a Bodhisattva? The all-knowing Vajradhara, the lord, In the vast tantras, regarding the activities of mantras, The clear and lucid divination teachings that were spoken, Are the good eyes of all followers. Therefore, the merit of striving in this, As white as the autumn moon, May it bestow upon all beings, The clarity of discerning what to accept and reject, The unsurpassed light. Moreover, it is confirmed by direct perception that its accomplishment is unfailing and swift, far surpassing others, and is the profound treasure Dharma. In this treasure, there are also limitless means of both supreme and common accomplishment, like the realm of space. However, here the support is the king of all clear light divination practices, which is relying on the Vajra Turquoise Lamp. Be sure to compile the essence of the upper and lower treasures, such as the treasure of the Snow Land Prince Lekpai, and the treasure of Chokgyur Lingpa, into a written document. The great representative of the glorious Orgyen Dharma King, Padma Osel Do-ngak Lingpa.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
་གསུང་གིས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་བཀའ་ལུང་ཞལ་ཁྲིད་བཅས་བསྩལ་པ་ལ་བརྟེན་ནས། རྒྱལ་སྲས་གྱི་གཏེར་གཞུང་རྩ་བ། དེའི་གསལ་བྱེད་དགེ་སྦྱོང་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཞྭ་དམར་པས་མཛད་པ་སོགས་དང་། ཕྱིས་གྱི་གཏེར་ཁ་དུ་མའི་གནད་དྲིལ་ཏེ་བརྩམ་ཐོ་ཙམ་གྲུབ་པ་ལ། སླར་ཡང་སྒྲུབ་པ་ལག་ལེན་དང་འབྲེལ་བར་མྱོང་ཁྲིད་དང་ཞལ་ཤེས་ཟབ་གནད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ་རབ་ཚེས་མེ་གླང་ཁྲུམ་ཟླའི་དཀར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་བཅུ་ལ་མི་ཕམ་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བས་བཀྲ་
ཤིས་ལྷ་རྩེར་རང་གནས་གྲགས་པའི་ཁང་བུར་གྲུབ་པར་བགྱིས་པ་འདིས་ཀྱང་དད་དམ་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་དགེ་ལེགས་གྱི་སྣང་བ་མི་ཟད་པའི་དཔལ་ཀུན་ནས་སྩོལ་བར་གྱུར་ཅིག །དགེའོ་དགེའོ་མངྒ་ལཾ། ༈ །ཀྱེ། གླིང་མཆོག་ལྷོ་ཡི་འཛམ་བུའི་གླིང་༔ འཛམ་གླིང་ཉི་མ་བྱང་ཤར་ན༔ གཡའ་དང་སྤང་གི་མཚམས་ཤེད་ན༔ སྤྲིན་དང་ན་བུན་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ འོད་དང་གློག་དམར་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ འབྲུག་སྒྲ་རི་སྒྲ་དི་རི་རི༔ བདུད་རྩིའི་སྦྲང་ཆར་སི་ལི་ལི༔ ཤེལ་གྱི་མཁར་པོ་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ གཡུ་ཡི་ཁ་བད་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ དུང་གི་སྒོ་མོ་ཁྲིགས་སེ་ཁྲིག༔ མུ་མེན་སྒོ་ལྕགས་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔ སྐུ་མཁར་དེ་ཡི་ནང་ཤེད་ན༔ དར་དཀར་གུར་ཆེན་ལིངས་སེ་ལིང༔ དུང་གི་ཚུགས་ཤིང་ལྡེམ་སེ་ལྡེམ༔ མུ་ཏིག་ཆོན་ཐག་རྒྱངས་སེ་རྒྱང་༔ བྱུ་རུས་ཆོན་ཕུར་ཐམས་སེ་ཐམ༔ གསེར་གྱི་གཉྫིན་ལྷགས་སེ་ལྷག༔ མཁའ་འགྲོའི་གསུང་སྙན་ཀྱུ་རུ་རུ༔ སྨན་མོའི་བྲོ་བརྡུང་ཁྲབས་སེ་ཁྲབ༔ གནས་མཆོག་དེ་ནི་ངོ་མཚར་ཆེ༔ གཞལ་ཡས་དེ་ནི་ཉམས་རེ་དགའ༔ གུར་དཀར་དེ་ནི་བག་རེ་བྲོ༔ གུར་ཆེན་དེ་ཡི་ནང་ཤེད་ན༔ རིན་ཆེན་ཤེལ་གྱི་ཁྲི་སྟེང་ན༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ མ་ཅིག་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ༔ སྔོ་ལྗང་མདངས་མཚེར་འགྱིང་བག་ཆགས༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་འཛུམ་མདངས་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་མདའ་དར་སྣ་ལྔ་བསྣམས༔ ཕྱག་གཡོན་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་འཛིན༔ རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ དར་ཚོན་སྣ་ལྔའི་ན་བཟའ་གསོལ༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ་དུ་བཞུགས༔ གཡུ་ཡི་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ དར་གྱི་ཅོད་པན་
པུ་རུ་རུ༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྲིང་གཅིག་མ༔ ཆོས་མཛད་ཡོངས་ཀྱི་མ་ཅིག་མ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་བཀའ་ཉན་མ༔ སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་མཛད་མ༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་དང་༔ སྨན་བཙུན་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་གིས་བསྐོར༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བོས་པའི་དུས་སུ་སྙན་མ་སྲ༔ གཡབ་པའི

【汉语翻译】
由于诸佛的教言随许和开示口传等，以及嘉赛的根本宝藏法，及其阐释者格西洛色嘉措，以及夏玛巴所著等，以及后来诸多伏藏的要点汇集，仅仅完成了著作目录。之后又与实修相结合，以经验口传和诀窍深义加以修饰，在火牛年藏历五月上弦初十，由名为米旁嘉措者，在吉祥拉孜（地名）自生名声的房屋中完成。愿此也能为具有信心的瑜伽士们，赐予无尽吉祥的景象之光辉。善哉！善哉！吉祥！ ༈ 顶礼！ 殊胜南赡部洲之地啊！ 南赡部洲太阳升起的东北方啊！ 山崖和草地的交界处啊！ 云雾弥漫重重叠叠啊！ 闪电红光忽闪忽闪啊！ 雷声山鸣轰隆隆啊！ 甘露雨滴淅沥沥啊！ 水晶宫殿摇曳摇曳啊！ 翡翠冰雹密集密集啊！ 海螺门扉咯吱咯吱啊！ 玛瑙门环哐啷啷啊！ 宫殿之内的深处啊！ 白色丝绸大帐篷飘荡飘荡啊！ 海螺支柱摇曳摇曳啊！ 珍珠璎珞长长长啊！ 珊瑚挂饰满满满啊！ 金色宝顶闪闪闪啊！ 空行母的妙音啾啾啾啊！ 明妃的舞蹈鼓点啪啪啪啊！ 此圣地真是稀有啊！ 此宫殿真是令人欢喜啊！ 白色帐篷真是充满情调啊！ 大帐篷之内的深处啊！ 珍宝水晶的宝座之上啊！ 莲花日月之垫之上啊！ 玛吉玉灯母（藏文：མ་ཅིག་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ།）啊！ 碧绿光彩熠熠生辉啊！ 一面二臂笑容满面啊！ 右手持五彩箭翎啊！ 左手持银色明镜啊！ 各种珍宝饰品庄严啊！ 身穿五彩丝绸的衣裳啊！ 双足以伸屈之姿安坐啊！ 翡翠发髻摇曳摇曳啊！ 丝绸头饰飘飘飘啊！ 珍宝饰品叮当当啊！ 观世音菩萨的唯一姐妹啊！ 诸位法主的玛吉母啊！ 邬金莲师的听命者啊！ 利益一切有情者啊！ 周围环绕着五部空行母啊！ 以及十万明妃眷属啊！ 请享用此誓言供品朵玛啊！ 呼唤之时请勿迟疑啊！ 摇动之时

【英语翻译】
Due to the speech of the Buddhas' subsequent permission and the bestowal of oral instructions, etc., as well as the root treasure text of Gyalsé, its elucidator Geshe Lobsang Gyatso, and what was composed by Zhwa-mar-pa, etc., and the essence of many later treasures being compiled, only a table of contents was completed. Again, in connection with practice, adorned with experiential instructions and profound key points, on the tenth day of the waxing moon of the month of Khrum in the Fire Ox year, by the one named Mipham Gyatso, it was completed in the self-arisen famous house at Tashi Lhatse (place name). May this also bestow upon the yogis who possess faith and commitment the inexhaustible glory of auspicious visions. May it be virtuous! May it be virtuous! May it be auspicious! ༈ Homage! Supreme continent, southern Jambudvipa! In the northeast where the sun rises in Jambudvipa! At the boundary between cliffs and meadows! Clouds and mists are thick and dense! Lightning and red light flash and flicker! Thunder and mountain sounds rumble and roar! Nectar rain drizzles and drizzles! Crystal palaces sway and sway! Jade hailstones are thick and dense! Conch shell doors creak and creak! Coral door knockers clang and clang! Inside that palace! A great white silk tent billows and billows! Conch shell pillars sway and sway! Pearl strings stretch and stretch! Coral pendants hang and hang! Golden finials gleam and gleam! The sweet voices of the dakinis coo and coo! The dancing of the goddesses beats and beats! That sacred place is wondrous! That celestial mansion is so delightful! That white tent is so charming! Inside that great tent! On a precious crystal throne! On a lotus sun and moon cushion! Machig Dorje Yudronma! With a turquoise-green complexion, radiant and graceful! One face, two arms, with a smiling countenance! The right hand holds a five-colored arrow and banner! The left hand holds a silver mirror! Adorned with various precious ornaments! Wearing a five-colored silk garment! Seated with legs in a stretched and bent posture! A turquoise hair ornament sways and sways! A silk diadem flutters and flutters! Precious ornaments jingle and jangle! The only sister of Avalokiteshvara! The Machig of all Dharma practitioners! The obedient one of Orgyen Padmasambhava! The one who benefits all sentient beings! Surrounded by five classes of dakinis! And a hundred thousand female attendants! Please accept this sacred substance torma! When called upon, do not delay! When waved,

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
་ཚེ་ན་སྤྱན་མ་བརྟུལ༔ སྒྲུབ་པའི་ཚེ་ན་རྒྱང་མ་རིང་༔ བརྟེན་པའི་ཚེ་ན་གཞན་མ་གཡལ༔ འགྲོགས་པའི་ཚེ་ན་ཕྲག་མ་དོག༔ འདྲི་བའི་ཚེ་ན་རྫུན་མ་རྒྱག༔ བརྩེ་དང་དུང་བའི་སེམས་ཀྱི་སུ༔ མིང་བོས་འབོད་དོ་གནས་འདིར་བྱོན༔ གང་བུ་དེ་ནི་མཐོ་མཐོ་ནས༔ མདའ་དར་སྣ་ལྔ་གཡབ་ཅིང་བྱོན༔ གཤོང་བུ་དེ་ནི་དམའ་དམའ་ནས༔ སྤོས་དཀར་དུད་པ་འཐུལ་ཞིང་བྱོན༔ གནས་མཆོག་དམ་པ་འདི་ན་ནི༔ ཁྱོད་ཀྱི་དམ་རྫས་ཚོགས་ལེགས་ཀྱི༔ པྲ་གདན་དྲི་མེད་དཀར་པོའི་སྟེང་༔ ནས་བཟང་དཀར་མོ་བྲེ་གང་འདི༔ སྨན་བཙུན་ཁྱོད་ཉིད་བཞུགས་པའི་གདན༔ དྲི་མེད་ཤེལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་འདི༔ སྨན་བཙུན་ཁྱོད་ཉིད་དགྱེས་པའི་རྟེན༔ དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་གཡའ་དག་འདི༔ ཁམས་གསུམ་གསལ་པའི་རྟེན་དུ་འཛུགས༔ མདའ་བཟང་དེ་ནི་བྱ་རྒོད་མ༔ མདེའུ་གཞུང་དང་བཅས་པ་འདི༔ སྨན་བཙུན་ཁྱོད་ཀྱི་སྲོག་གི་རྟེན༔ དཀར་གཏོར་མངར་གསུམ་བརྒྱན་པ་འདི༔ དཀོན་མཆོག་བླ་མ་ཡི་དམ་དང་༔ སྨན་བཙུན་མཉེས་པའི་རྫས་སུ་འབུལ༔ དམར་གཏོར་ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པ་འདི༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་གཞི་བདག་དང་༔ སྨན་བཙུན་མཉེས་པའི་རྫས་སུ་འབུལ༔ འབྲང་རྒྱས་ཞལ་དཀར་
བརྒྱན་ལྡན་དང་༔ ཕྱེ་མར་གྲོ་ཡོས་སྡེར་གང་བཅས༔ སྨན་བཙུན་ཁྱོད་ལ་གསོས་སུ་འབུལ༔ བསེ་ལྡེར་ཤ་གཟུགས་རྒྱན་པ་འདི༔ སྨན་བཙུན་ཁྱོད་ལ་ཚོགས་སུ་འབུལ༔ མགྲོན་བུ་མོན་ལུག་གླ་སྒང་འདི༔ སྨན་བཙུན་དགྱེས་པའི་རྟེན་དུ་འབུལ༔ སྨན་ལེབ་རྒྱན་གྱི་བརྒྱན་པ་འདི༔ སྨན་འཁོར་རྣམས་ལ་ཚོགས་སུ་འབུལ༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་རྣམས་ནི༔ འདིར་བྱོན་དགྱེས་པར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ༈ པྲ་དབབ་ཁར་ཞུ་བ་ནི། ཁྱེད་ལ་དེ་རིང་ཞུ་བ་ནི༔ པྲ་གདན་དཀར་པོ་དྲི་མེད་ལ༔ འབྲུ་མཆོག་གཙང་མ་གཡུང་དྲུང་རིས༔ བཀྲ་ཤིས་ཁྱེའུའམ་བུ་མོ་གཙང་མ་འདི༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཆགས་ཡོན་མཆོད་ཀྱིས༔ ཡིད་ལ་བསམ་པའི་དོན་འདི་དང་༔ འདས་དང་མ་འོང་ད་ལྟ་དང ༔ ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་གསལ་བར་སྟོན༔ ལྷ་དང་མི་དང་འདྲེ་ལ་སོགས༔ ཕན་བྱེད་གནོད་བྱེད་གསལ་བར་སྟོན༔ གཞན་གྱིས་མ་ཤེས་ངེད་ལ་འདྲི༔ ང་ཡི་མི་ཤེས་ཁྱོད་ལ་དྲི༔ མ་ཅིག་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་པྲ་ཕོབ་ཅིག༔ གདན་ཁ་འདི་རུ་ཕྱྭ་ཅིག་སྟོན༔ རྫུ་འཕྲུལ་སྲིད་པའི་ཕྱྭ་རུ་མ༔ སྨྲོས་ཅིག་སྟོན་ཅིག་གསལ་བར་སྟོན༔ ཨོཾ་མ་ཎི་བཛྲ་ཙནྡྲ་མ་ཧཱ་ཊ་ཐ་ག་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་འདོད་དོན་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གསོལ། ༢ ཡང་བར་བར་དུ་ཕྱེ་གསུར་སྤོས་དཀར་དུ

【汉语翻译】
寿命之时莫昏聩，修行之时莫远行，依靠之时莫求他，相处之时莫猜忌，询问之时莫说谎，以爱与恋慕之心，呼唤您的名字，请降临此处。那高高之处的少年，挥舞着五彩箭幡而来。那低低之处的少女，袅袅升起白色香烟而来。在这殊胜圣地，您的誓言之物已备好，在洁白无瑕的占卜垫上，放满一捧洁白的优质青稞。这是药女您安坐之座，这无垢水晶佛塔，是药女您欢喜之物。这洁净的白银镜子，作为照亮三界的圣物而立。这上好的箭是母鹫箭，连同箭杆的这支箭，是药女您的命依。这以三甜装饰的白食子，供养诸佛上师本尊，作为令药女欢喜之物。这以血肉装饰的红食子，供养空行护法地基主，作为令药女欢喜之物。以及装饰精美的丰盛麦穗，和满盘的炒面糌粑，供养药女您作为食物。这以兽肉装饰的柳条盘，供养药女您作为会供。这门巴羊羔羔皮，供养药女作为欢喜之物。这以饰品装饰的药片，供养药女眷属作为会供。这些誓言之物食子，祈请降临于此享用。如是迎请。
祈请降神之时：今日向您祈请，在这洁白无瑕的占卜垫上，绘制吉祥雍仲图案的纯净谷物，由吉祥的童男童女，瑜伽士我等供养者，心中所想之事，过去未来现在，无余照见三界，于天人鬼等，利益损害皆能明示，他人不知我等询问，我之不知向您请教，玛吉玉仲多吉，请享用此誓言之物食子，请于此圣地降神，请于此座上显示祥兆，神通自在之占卜女神，请说请示，清晰明示。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་མ་ཎི་བཛྲ་ཙནྡྲ་མ་ཧཱ་ཊ་ཐ་ག་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ （Om mani vajra candra mahaṭa thagaya svaha，嗡 嘛尼 瓦吉拉 旃扎 玛哈 吒 塔嘎雅 梭哈，嗡，摩尼，金刚，月亮，大，吒，他嘎雅，梭哈）如是心怀所愿，一心祈请。2 又于期间撒炒面，焚烧白香

【英语翻译】
At the time of life, do not be confused; at the time of practice, do not go far; at the time of reliance, do not seek others; at the time of association, do not be suspicious; at the time of questioning, do not lie. With a heart of love and longing, I call your name, please come to this place. That boy from the high place, waving five-colored arrow banners, comes. That girl from the low place, with white incense smoke curling up, comes. In this supreme sacred place, your samaya substances are well prepared. On the pure white divination mat, a handful of pure white barley is placed. This is the seat for the Medicine Woman to sit upon. This immaculate crystal stupa is what pleases the Medicine Woman. This pure white silver mirror is established as a sacred object to illuminate the three realms. This excellent arrow is a vulture arrow, and this arrow with its shaft is the life support of the Medicine Woman. This white torma decorated with three sweets is offered to the Buddhas, Lamas, and Yidams as something to please the Medicine Woman. This red torma decorated with flesh and blood is offered to the Dakinis, Dharma Protectors, and Guardians of the Ground as something to please the Medicine Woman. And the abundant ears of wheat, beautifully decorated, and a plate full of fried flour and roasted barley, are offered to you, Medicine Woman, as food. This willow plate decorated with meat is offered to you, Medicine Woman, as a tsok offering. This Monpa lamb skin is offered to the Medicine Woman as something to please her. These medicine pills decorated with ornaments are offered to the Medicine Woman's retinue as a tsok offering. These samaya substance tormas, please come here and enjoy them. Thus, we invite you.
When requesting divination: Today I pray to you, on this pure white divination mat, with pure grains drawn with auspicious Yungdrung patterns, by auspicious boys or girls, the yogi, myself, and the patrons, the things we think of in our hearts, the past, future, and present, completely reveal the three realms, to gods, humans, and demons, etc., clearly show the benefits and harms, what others do not know, we ask, what I do not know, I ask you, Machig Dorje Yudronma, please accept these samaya substance tormas, please descend into this sacred place, please show auspicious signs on this seat, miraculous divination goddess, please speak, please show, clearly reveal. （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་མ་ཎི་བཛྲ་ཙནྡྲ་མ་ཧཱ་ཊ་ཐ་ག་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ （Om mani vajra candra mahaṭa thagaya svaha，嗡 嘛尼 瓦吉拉 旃扎 玛哈 吒 塔嘎雅 梭哈，Om, Mani, Vajra, Candra, Maha, ṭa, Thagaya, Svaha）Thus, with heartfelt wishes, pray with one mind. 2 Also, in between, scatter fried flour, burn white incense.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ད་པ་གཏོང་།ཀྱེ། ཕྱོགས་ཕྱོགས་དེ་ནི་ཕ་གི་ན༔ ཉི་མ་ཤར་ཕྱོགས་ཕ་གི་ན༔ དུང་རི་དཀར་པོའི་རྩེ་མོ་ན༔ དུང་གི་མཚོ་མོ་འཁྱིལ་ལི་ལི༔ ཤེལ་གུར་དཀར་པོ་ཟངས་སེ་ཟང་༔ ཤེལ་གུར་དེ་ཡི་ནང་ཤེད་ན༔ རྫུ་འཕྲུལ་སྲིད་པའི་ཆ་རུ་ནི༔ སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་
འོད་དུ་འབར༔ སྐུ་ལ་རས་སྐུ་དཀར་པོ་གསོལ༔ ཕྱག་ན་རྦ་མཁར་གླིང་བུ་བསྣམས༔ སྲིད་གསུམ་སྟོན་ཆེད་ད་ཚུར་བྱོན༔ གོང་བུ་མདའ་དོང་ཙམ་ཞིག་ལ༔ ངལ་བསོ་མི་དགོས་ད་ཚུར་བྱོན༔ ལུང་བ་ཕུ་ཐུང་ཙམ་ཞིག་ལ༔ སྙེལ་བསོ་མི་དགོས་ད་ཚུར་བྱོན༔ ཤིང་བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་དུད་པས་བསང་༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་གནས་ཀྱང་སྟོན༔ གདོན་དང་རྐུན་མའི་མིང་ཀྱང་ཤོད༔ མ་ཐོགས་མྱུར་དུ་ད་ཚུར་བྱོན༔ མ་འདའ་དྲག་དུ་ད་ཚུར་བྱོན༔ ཞེས་བྱ་ཞིང་དེས་ཀྱང་མ་ཕེབས་ན། ཁྲོ་བོའི་ལྟ་སྟངས་དང་ལྡན་པས་ནས་ལྕག་གིས་བྲབ་ཅིང་། ཀྱེ༔ བྱང་ཤར་བུ་མོ་དམ་མེད་མ༔ མཁའ་འགྲོ་གཡུ་ཡི་རལ་པ་ཅན༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་པོ་གྲོས་བྱས་ནས༔ གཡམ་པའི་སྒྲོམ་བུར་བཅུག་ནས་ནི༔ ཤེལ་སྤང་མཚམས་སུ་བོར་བའི་ཚེ༔ ཕ་བས་བྱམས་པ་ང་ཡིས་བྱས༔ མ་བས་བྱམས་པ་ང་ཡིས་བྱས༔ སྔོན་ཚེ་དེ་ཡི་དུས་ཙམ་ན༔ འོ་སྐོལ་ལྕམ་སྲིང་གཉིས་པོ་ཡིས༔ དམ་བཅས་ཁས་བླངས་མི་དྲན་ནམ༔ བོས་པའི་དུས་སུ་འོང་བ་དང་༔ ཤེལ་དཀར་མཆོད་རྟེན་འདིའི་ནང་དུ༔ འདས་དང་མ་འོང་ད་ལྟ་དང་༔ ཁམས་གསུམ་སྟོན་པར་མ་ཆད་དམ༔ ལྷ་དང་མི་དང་འདྲེ་ལ་སོགས༔ ཕན་གནོད་སྟོན་པར་མ་ཆད་དམ༔ མིང་བོས་དྲིས་པའི་ལན་འདི་རྣམས༔ ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲ་བར་མ་ཆད་དམ༔ དམ་ཚིག་མི་བསམ་དམ་ཉམས་ཡིན༔ དམ་ཚིག་གཉན་པོ་བསྲུང་ན་ནི༔ མིང་པོས་བོས་ནས་དྲིས་དུས་འདིར༔ འོང་ནས་དགོས་པའི་དོན་རྣམས་སྨྲོས༔ བལྟ་བའི་མིག་ཡང་ང་ལ་ཡོད༔ ཉན་པའི་རྣ་བ་ང་ལ་ཡོད༔ སྣོམ་པའི་སྣ་ཡང་ང་ལ་ཡོད༔ སྨྲ་བའི་ལྕེ་
ཡང་ང་ལ་ཡོད༔ བསམ་པའི་སེམས་ཀྱང་ང་ལ་ཡོད༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ བསྒྱུར་རོ་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ལ༔ སྟེང་གི་ལྷ་དང་འོག་གི་ཀླུ༔ བར་གྱི་བཙན་དང་འདྲེ་ལ་སོགས༔ ཕན་གནོད་མ་ལུས་གསལ་བར་སྟོན༔ ཅེས་བརྗོད་པས་སྟོན་པར་ངེས་སོ། །མངྒ་ལཾ། །སྙིང་ཐིག་ལས། ཏིང་ཏིང་ཤག་གིས་མ་བོས་ན། །ལྷ་མོ་འོངས་སུ་མི་འདོད་པས། །འབོད་དུས་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ༔ ཏིང་ཏིང་ཤག༔ ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿཛཿ འདི་བཟླས་པས་ལྕགས་ཀྱུས་དྲངས་པ་འདྲ་གསུངས། མངྒ་ལཾ། ། ༈ རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མའི་གསོལ་བྱང་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ཇི་འབྱོར་བའི་

【汉语翻译】
遣除障碍！ 唉！ 各个方向都在那边啊！ 太阳升起的方向在那边啊！ 在白海螺山的顶端啊！ 海螺之海旋转着啊！ 水晶帐篷洁白闪亮！ 在那水晶帐篷的里面啊！ 在神变事业的部分中啊！ 身色洁白光芒四射！ 身上穿着白色丝绸衣！ 手持铁钩和笛子！ 为了显示三有，现在请来这里！ 对于只有箭杆粗细的身体！ 不需要休息，现在请来这里！ 对于只有袖筒大小的身体！ 不需要躺卧，现在请来这里！ 用具有甘露的树木的烟来熏香！ 也显示三有的处所！ 也说出鬼怪和盗贼的名字！ 毫不耽搁迅速地现在请来这里！ 毫不拖延快速地现在请来这里！ 这样说了如果还不来的话，就用具有忿怒相的姿态用荆条抽打。
唉！ 东北方的无誓言的女子！ 空行母，具有绿松石的头发！ 父母两人商量之后！ 放入柳条箱子里！ 在水晶平原的边境丢弃的时候！ 父亲的慈爱我来做！ 母亲的慈爱我来做！ 以前那个时候！ 我们姐妹两人！ 不记得立下的誓言和承诺了吗！ 呼唤的时候到来，并且！ 在这白色水晶塔里面！ 过去和未来以及现在！ 显示三界没有中断吧！ 诸神和人类以及鬼怪等等！ 显示利益和损害没有中断吧！ 呼唤名字询问的这些回答！ 你没有承诺说出来吗！ 不考虑誓言就是违背誓言！ 如果要守护重要的誓言！ 在我呼唤名字询问的时候！ 来了之后说出需要的意义！ 我也有观看的眼睛！ 我也有听的耳朵！ 我也有嗅的鼻子！ 我也有说的舌头！ 我也有思考的心！ 享用这些誓言之物朵玛吧！ 转变这个大供品吧！ 上面的天神和下面的龙族！ 中间的赞神和鬼怪等等！ 毫无遗漏地清楚显示利益和损害！ 这样说了就一定能显示。吉祥！ 来自《心髓》。 如果不用手鼓召唤的话！ 度母不愿意到来！ 所以召唤的时候要这样做：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），哈（藏文：ཧཱ，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：hā，汉语字面意思：哈），日（藏文：རི，梵文天城体：रि，梵文罗马拟音：ri，汉语字面意思：日），尼（藏文：ནི，梵文天城体：णि，梵文罗马拟音：ṇi，汉语字面意思：尼），萨（藏文：ས，梵文天城体：स，梵文罗马拟音：sa，汉语字面意思：萨），班匝（藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚），札（藏文：ཛྲ，梵文天城体：ज्र，梵文罗马拟音：jra，汉语字面意思：札），札（藏文：པྲ，梵文天城体：प्र，梵文罗马拟音：pra，汉语字面意思：卓越），摩（藏文：མོ，梵文天城体：मो，梵文罗马拟音：mo，汉语字面意思：无），哈（藏文：ཧ，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈）！ 叮叮夏！ 哲（藏文：ཙིཏྟ，梵文天城体：चित्त，梵文罗马拟音：citta，汉语字面意思：心），达（藏文：ཧྲིཾ，梵文天城体：ह्रीं，梵文罗马拟音：hrīṃ，汉语字面意思：赫利），轰（藏文：ཧྲིཾ，梵文天城体：ह्रीं，梵文罗马拟音：hrīṃ，汉语字面意思：赫利），轰（藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：札），札（藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：札）！ 据说念诵这个就像用铁钩钩来一样。吉祥！
༈ 名为“多吉玉仲玛的祈请文迅速成就事业”的仪轨。 按照拥有的

【英语翻译】
Remove obstacles! Alas! Each direction is over there! The direction where the sun rises is over there! On the top of the white conch mountain! The conch sea is swirling! The crystal tent is white and shining! Inside that crystal tent! In the part of the miraculous deeds! The body color is white and radiant! Wearing a white silk robe on the body! Holding an iron hook and flute in hand! To show the three realms, please come here now! For a body that is only the thickness of an arrow shaft! No need to rest, please come here now! For a body that is only the size of a sleeve! No need to lie down, please come here now! Incense with the smoke of trees with nectar! Also show the places of the three realms! Also say the names of ghosts and thieves! Without delay, quickly please come here now! Without delay, quickly please come here now!
If she still doesn't come after saying this, then strike with a thorn bush with a wrathful expression.
Alas! Northeastern unmarried girl! Dakini with turquoise hair! After the two parents discussed! Put in a wicker box! When abandoned on the border of the crystal plain! I will do the father's love! I will do the mother's love! At that time in the past! We two sisters! Don't you remember the vows and promises we made! Coming when called, and! Inside this white crystal stupa! Past, future, and present! Showing the three realms without interruption! Gods, humans, and ghosts, etc.! Showing benefits and harms without interruption! These answers to the questions asked by name! Didn't you promise to say them! Not considering the vows is breaking the vows! If you want to protect the important vows! When I call your name and ask you! Come and say the meanings of what is needed! I also have eyes to see! I also have ears to hear! I also have a nose to smell! I also have a tongue to speak!
I also have a mind to think! Enjoy these vow substances, the torma! Transform this great offering! The gods above and the nagas below! The tsen spirits and ghosts in between, etc.! Clearly show all the benefits and harms without omission! It is certain that it will be shown by saying this. Auspicious! From the Heart Essence. If you don't call with the hand drum! The goddess doesn't want to come! So when calling, do it like this:
Oṃ（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）, hā（藏文：ཧཱ，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：hā，汉语字面意思：哈）, ri（藏文：རི，梵文天城体：रि，梵文罗马拟音：ri，汉语字面意思：日）, ṇi（藏文：ནི，梵文天城体：णि，梵文罗马拟音：ṇi，汉语字面意思：尼）, sa（藏文：ས，梵文天城体：स，梵文罗马拟音：sa，汉语字面意思：萨）, vajra（藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）, jra（藏文：ཛྲ，梵文天城体：ज्र，梵文罗马拟音：jra，汉语字面意思：札）, pra（藏文：པྲ，梵文天城体：प्र，梵文罗马拟音：pra，汉语字面意思：卓越）, mo（藏文：མོ，梵文天城体：मो，梵文罗马拟音：mo，汉语字面意思：无）, ha（藏文：ཧ，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈）! Ting Ting Shag! citta（藏文：ཙིཏྟ，梵文天城体：चित्त，梵文罗马拟音：citta，汉语字面意思：心）, hrīṃ（藏文：ཧྲིཾ，梵文天城体：ह्रीं，梵文罗马拟音：hrīṃ，汉语字面意思：赫利）, hrīṃ（藏文：ཧྲིཾ，梵文天城体：ह्रीं，梵文罗马拟音：hrīṃ，汉语字面意思：赫利）, jaḥ（藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：札）, jaḥ（藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：札）! It is said that reciting this is like hooking with an iron hook. Auspicious!
༈ The ritual called "The Swift Accomplishment of Activities, the Prayer to Dorje Yudonma." According to what is available.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
མཆོད་ཚོགས་གཙང་མར་བཤམས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་འདི་སྐད་དོ།། ཧཱུྃ། སྣང་སྲིད་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡངས་པའི་གཙོ། །བདེ་སྟོང་དགུང་སྨན་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ། །གེ་སར་སྐྱེས་བུའི་གསང་འཛིན་ཌཱ་ཀི་ནི། །འབུམ་ཕྲག་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ལྷན་སྐྱེས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་མདངས་ལས། །རྗེས་ཆགས་རྨད་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་ལང་ཚོ་གང་། །སྨན་བཙུན་གཡུ་ཡི་སྒྲོན་མར་ཤར་བའི་དཔྱིད། །མི་འབྲལ་སྙིང་གི་ཐིག་ལེར་མངའ་གསོལ་ཏེ། །མཆོད་བསྟོད་རོ་མཉམ་རྡོ་རྗེའི་དམ་བསྲེ་ན། །འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བརྩེ་དགས་རྟག་ཏུ་སྐྱོངས། །འཆི་མེད་ཚེ་དང་འཛད་མེད་ནོར་གྱི་མཛོད། །འགྲན་མེད་སྟོབས་དཔལ་སྙན་གྲགས་གཟི་འབར་ཞིང་། །སྣང་སྲིད་སྒྲིབ་མེད་གསལ་བའི་པྲ་དང་ནི། །ཕུན་ཚོགས་བདེ་སྐྱིད་དགའ་བའི་མཆོག་རྣམས་སྩོལ། །བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེའི་ལམ་མཆོག་ནས། །ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པའང་ལྷ་མོ་དགྱེས་པའི་དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བ་དཀར་པོས་ཁྱབ་པའི། དུས་ཀྱི་
ཁོངས་སུ་ཟིལ་གནོན་དགྱེས་པ་རྩལ་གྱིས་བྲིས་པ་བཀྲ་ཤིས་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་བོ།། ༈ གཏེར་སྲུང་ཀླུ་བཙན་གྱི་གསོལ་མཆོད་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་བཞུགས་སོ།། །རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མའི་པྲ་སྒྲུབ་ཀྱི་གཏེར་སྲུང་ཀླུ་བཙན་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ལ་མཆོད་གསོལ་སྤྲོ་ན། གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་སྦྲུལ་དཀྲིས་ཅན་ཐེབ་རིལ་ཇི་མང་གིས་བསྐོར་བ་དང་། གསེར་སྐྱེམས་སོགས་མཆོད་ཚོགས་ཇི་འབྱོར་བཤམས་ནས་འདི་སྐད་དོ།། ཀྱེ། ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །ཁ་བའི་ལྗོངས་འདིར་ཟབ་མོ་གཏེར་གྱི་མཛོད། །ག་ལ་བ་དེར་གཏད་པའི་མཐུ་བོ་ཆེ། །ང་ཡིས་འབོད་དོ་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་དྲག་སྩལ། །ཅ་ཅོ་སྣ་ཚོགས་སྙན་པའི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོགས། །ཆ་བྱད་ཡིད་འོང་གཟུགས་སོགས་བཀོད་པ་མཛེས། །ཇ་ཆང་ལ་སོགས་བཟའ་བཏུང་གཅལ་བཀྲམ་ནས། །ཉ་རྒྱས་ཟླ་འདྲའི་ཐུགས་མངའ་ཀླུ་བཙན་ཆེ། །ཏ་ཐཱ་ག་ཏའི་བསྟན་སྲུང་དེང་འབོད་ན། །ཐ་ཚིག་གཉན་པོ་ཡལ་བར་མ་དོར་བར། །ད་ལྟ་སྐད་ཅིག་ཉིད་དུ་འདིར་བྱོན་ནས། །ན་ཚོད་གཞོན་ནུའི་ཞལ་རས་པདྨའི་སྦུབས། །པ་སངས་ལྟར་དཀར་འཛུམ་པའི་ཚེམ་ཕྲེང་གིས། །ཕ་རོལ་ཕུན་ཚོགས་རང་གིར་བགྱིད་པ་ཡིས། །པ་མཆོག་དཔག་བསམ་གཏེར་བུམ་ནོར་བུ་བཞིན། །མ་ལུས་འདོད་དགུ་འཇོ་བའི་གྲོགས་སུ་བཞུགས། །ཙ་མ་ར་ལྟར་ཁེངས་ཤིང་སྡང་བའི་དགྲ། །ཚ་ཟེར་བརྒྱ་པས་མུན་པ་བཞིན་འཇོམས་པ། །ཛ་ཡའི་བསྟན་སྲུང་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་རྩལ། །ཝ་

【汉语翻译】
供养会众清净陈设后加持，如是说： 吽！显有母神的广大坛城之主， 乐空天女虚空之自在母， 格萨尔王子的秘密持有空行母， 祈请偕同百万空行众降临。 从俱生大乐的自性光芒中， 随生稀有金刚之青春圆满， 化为药女绿松石灯之春色， 祈请安住不离心之明点中， 供赞平等金刚之誓盟相合， 无有聚散恒常慈爱守护。 赐予不死寿命与无尽财宝之库藏， 无可比拟之力量威严名声光芒炽盛， 以及显有无碍明亮之运势， 赐予圆满安乐喜悦之殊胜。 从乐空无别金刚之殊胜道上， 祈愿迅速成就双运智慧。 如是，以令天女欢喜的吉祥白光所遍布的， 时间
之中，由降伏威力的喜悦者所书写，吉祥圆满成就。 ༈ 伏藏守护神龙坚的祈供宝鬘在。 乃至于修持金刚绿松石灯之运势，若要欢悦地供养伏藏守护神龙坚金刚燃者， 则陈设以三棱形蛇缠绕，周围环绕众多食子的朵玛，以及黄金酒等力所能及的供品，如是说： 嗟！ 原始清净任运成就莲花国王者， 在这雪域深奥伏藏之宝库， 交付于何处的大力者， 我祈请您金刚琼猛赐予。 发出各种悦耳动听的声音， 具备悦意形貌等庄严陈设， 茶酒等饮食遍地陈设， 如满月般心怀的龙坚大者， 当今祈请如来之护法， 不要舍弃严厉之誓言， 此时此刻立即降临于此， 拥有少年般容颜莲花蕊， 如晨星般洁白绽放笑容之齿鬘， 以将他者圆满化为己有， 如殊胜如意宝瓶珍宝般， 作为无余满足一切愿望之友而安住。 如牦牛般傲慢憎恨之仇敌， 如百道烈日般摧毁如黑暗者， 札雅之护法金刚燃者威力， 哇

【英语翻译】
Having arranged the offerings purely and blessed them, one speaks thus: HŪṂ! The chief of the vast maṇḍala of phenomenal existence, The powerful mother of bliss and emptiness in the sphere of the sky goddess, The Ḍākinī who secretly holds the son Gesar, I request you to come with a hundred thousand assemblies of sky-goers. From the self-radiance of great innate bliss, The youthfulness of the wondrous Vajra that arises subsequently is complete. The spring that dawns as a turquoise lamp of the medicinal maiden, Please be enthroned as the indivisible essence of my heart, When the vows of the Vajra are mixed with equal taste in offering and praise, Always cherish with love without gathering or dispersing. Grant the treasury of immortal life and inexhaustible wealth, Unrivaled power, glory, fame, and blazing splendor, And the unobstructed, clear fortune of phenomenal existence, Grant the supreme joys of perfect happiness and joy. From the supreme path of the indivisible bliss-emptiness Vajra, May you quickly accomplish the union of two truths wisdom. Thus, it is written with the white light of auspiciousness that pleases the goddess, In the realm of time, written by the one who subdues power with joy, may it be supremely auspicious. ༈ The rosary of jewels for the supplication and offering of the treasure guardian Klu-btsan resides. In order to joyfully offer and supplicate the treasure guardian Klu-btsan Dorje 'Barwa for the accomplishment of the fortune of the Vajra Turquoise Lamp, arrange a torma in the shape of a three-sided pyramid with snakes coiled around it, surrounded by as many thebs-ril as possible, and whatever offerings are available, such as golden libation, and say this: KYE! The lotus king, primordially pure and spontaneously accomplished, In this snowy land, a treasury of profound treasures, To whom was entrusted the great power, I call upon you, Dorje Khyun Drag, grant it. Emit a variety of pleasant and melodious sounds, Beautifully arrange pleasing forms and other decorations. Having spread out food and drink such as tea and chang, Great Klu-btsan, whose mind is like the full moon, Now that I call upon the protector of the Tathāgata's teachings, Without abandoning your fierce oath, Come here at this very moment, With the lotus-like face of a young man, With a row of smiling teeth as white as the morning star, By making the perfections of others your own, Like a supreme wish-fulfilling treasure vase, Abide as a friend who grants all desires without exception. Enemies who are arrogant and hateful like yaks, Destroying darkness like a hundred hot rays, The power of Dorje 'Barwa, the protector of the teachings of Jaya, WA

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ལེར་དྲན་ཅིང་མཆོད་བསྟོད་མངའ་གསོལ་ན། །ཞྭ་བཞིན་གཙུག་ཏུ་བཀུར་འོས་གསང་སྔགས་ཚུལ། །ཟྭ་ལྟར་དམན་པར་སེམས་བགྱིད་སྡིག་ལྡན་དགྲ། །འ་འོལ་བཏང་སྙོམས་ངང་དུ་མ་བཞག་པར། །ཡ་ང་ཆོ་འཕྲུལ་གདུག་པས་དཔའ་བཀོང་
ཤིག །ར་རི་དང་བྲལ་ལྐོག་གྱུར་མཁྱེན་པའི་སྤྱན། །ལ་འུར་འབྱེད་པའི་ཐབས་མཆོག་པྲ་སེ་ནའི། །ཤ་ས་ན་འདི་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན། །ས་སྟེང་ཀུན་ཏུ་གསལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛོད། །ཧ་ཅང་དགྱེས་འཛུམ་བཞད་པའི་རྣམ་འགྱུར་གྱིས། །རྟག་ཏུ་ཡིད་བཞིན་འདོད་དགུར་སྐྱོང་བ་དང་། །ཨ་ལ་ལ་ཞེས་ངོ་མཚར་དབྱངས་དང་བཅས། །གང་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པའང་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མའི་པྲ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡིག་ཆ་བྲི་སྤེལ་མང་དུ་བགྱིས་པའི་ཚེ་ཉེ་གནས་ལ་གཏེར་བདག་ཀླུ་བཙན་གྱི་འཚུབས་རྨི་ལམ་དུ་བྱུང་བའི་རྐྱེན་ལ་བརྟེན་མི་ཕམ་པས་ལྕགས་འབྲུག་ཟླ་བ་༡༡བཅུ་གཅིག་པའི་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། ༈ །།པྲ་ལ་སྨོད་པ་འགོག་པའི་གཏམ་དྲང་སྲོང་རྣ་རྒྱན་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཏཱཀྵྞི་ཡ། ཤུགས་དྲག་བརྩེ་བས་དྲངས་པའི་ཐབས་མཁས་ཀྱིས། །མ་ལུས་འགྲོ་བའི་ཕན་བདེ་བསྒྲུབ་མཛད་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྒྱལ་བའི་སྲས། །སྣ་ཚོགས་མཛད་པའི་ཁུར་ཆེན་བསྣམས་ལ་འདུད། །གང་ཞིག་རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་མཐུན་པའམ། །དེ་ལས་ཕྱི་རོལ་གྱུར་པ་གང་ཡིན་ཞེས། །ལེགས་པར་དཔྱོད་པའི་བློ་གྲོས་མིག་བགྲད་པ། །སྐལ་བཟང་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཚུལ་ཡིན་ཀྱང་། །དེང་སང་བཀའ་དང་དགོངས་པ་འགྲེལ་བའི་གཞུང་། །མ་རྟོགས་བཞིན་དུ་རྟོགས་པར་རློམ་པ་ཡི། །རང་འདོད་རྟོག་གེ་ངན་པའི་གཏམ་གྱིས་ནི། །རྒྱལ་དང་འཕགས་པའི་དགོངས་པ་རྙོགས་མར་བྱེད། །དེ་ཕྱིར་ཀུན་སློང་དག་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་བཞིན་དྲི་མེད་རིགས་པས་ཀྱང་། །ལེགས་པར་གྲུབ་པའི་གཏམ་གྱི་ཚུལ་ཅུང་ཟད། །འདི་རུ་སྤྲོས་པས་མཁས་རྣམས་དགྱེས་པར་མཛོད། །
དེ་ལ་འདིར་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་གཉིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་འབྱོར་པ་ལ་དབང་བསྒྱུར་བར་འདོད་པའི་རྒྱལ་སྲས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་མཐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་གི་སྒོ་ནས་གཞན་དོན་མཛད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟར་འཕགས་ལམ་མ་ཐོབ་པའི་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་སྒྲུབ་པ་ལ་རྒྱུའི་གཙོ་བོ་ནི་བླང་དོར་ཤེས་པ་ཡིན་པར་གྲུབ་ལ། དེ་ལའང་མཐར་ཐུག་ཐར་པ་མཆོག་གི་ལམ་གྱི་སྤང་བླང་ཤེས་པ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཙོ་བོ་ཡིན་མོ

【汉语翻译】
以清晰的忆念和供养赞颂来加持，
如帽子般顶戴应敬的秘密真言之理。
如酸枣般轻贱思之罪恶具敌者，
勿置之不理任其自流，
以可怖神变恶毒摧毁其威。
具足远离山岩隐秘之智眼，
以开启喧嚣之殊胜方便占卜术，
此教法如日月之轮，
愿于世间一切处显明且增广。
以极其喜悦微笑绽放之姿态，
恒常如意成办一切所欲，
伴随“啊啦啦”之惊叹妙音，
愿一切所托事业无碍成就。
如是者，乃是书写增广金刚绿松石之占卜仪轨时，因近侍于梦中显现护藏神灵龙坚之扰乱，米庞于铁龙年十一月十五日所著，愿善妙增长！
༈ །།降伏诽谤占卜之语 甘露妙音 居住。
那摩 咕噜 曼殊师利 班扎 达吉尼雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。
以猛烈慈悲所牵引之善巧方便，
成办一切有情之利益安乐，
菩提心之自性胜者之子，
于荷负种种事业之重担者敬礼。
无论何者与胜者之教言相符，
抑或与彼相异者为何，
以善妙辨别之智慧睁大双眼，
虽是具缘士夫之行径，
然如今于未解教言与密意之境地，
却妄自尊大以为已解，
以自以为是之恶劣分别念之语，
扰乱胜者与圣者之密意。
是故以清净之发心，
亦以如胜者教言般无垢之理，
略微阐述善妙成立之语之方式，
愿诸智者心生欢喜。

于此，希欲自在掌握自他二利圆满之财富之诸位佛子菩萨，乃是以神力圆满之六神通之门来成办他利。如是，未得圣道之补特伽罗们，于成办自他之利益上，其根本之因即是了知取舍。于彼之中，究竟解脱之道的舍取知见乃是所应成办之主要。

【英语翻译】
With clear recollection and offerings of praise, may blessings be bestowed,
May the secret mantra, worthy of being revered like a hat on the crown of the head, be honored.
May the sinful enemy who thinks of it as inferior like a jujube,
Not be left unattended and indifferent,
May his valor be subdued by terrifying miracles and malevolence.
With the eye of wisdom that knows the hidden, free from mountains and rocks,
With the supreme method of divination that dispels confusion,
May this teaching, like the disc of the sun and moon,
Be clear and widespread in all places on earth.
With an expression of extreme joy, smiling and laughing,
May you always fulfill all desires as wished,
Accompanied by the wondrous sound of "Ah la la,"
May all entrusted tasks be accomplished without hindrance.
This was written by Mipham on the fifteenth day of the eleventh month of the Iron Dragon year, due to the disturbance in a dream of the treasure-protecting Naga Tsen to the attendant, when writing and propagating the Vajra Turquoise Lamp divination ritual. May virtue and auspiciousness increase!
༈ །། Speech to Prevent Slandering Pra, the Ear Ornament of the Righteous Resides.
Namo Guru Manjushri Vajra Dakiniya.
With skillful means drawn by fierce compassion,
Accomplishing the benefit and happiness of all beings,
The son of the Victorious One, the essence of Bodhicitta,
I prostrate to the one who bears the great burden of various activities.
Whatever is in accordance with the teachings of the Victorious One,
Or whatever is different from that,
With the wisdom of discerning well, opening wide the eyes,
Although it is the conduct of fortunate individuals,
But nowadays, in the realm of not understanding the teachings and intentions,
They arrogantly assume they understand,
With words of self-serving, evil conceptualization,
They disturb the intentions of the Victorious Ones and the Noble Ones.
Therefore, with a pure motivation,
And with reasoning as immaculate as the teachings of the Victorious Ones,
Slightly elaborating on the way of well-established words,
May the wise ones be pleased.

Here, those Bodhisattvas who desire to freely control the wealth of perfect self and other benefits accomplish the benefit of others through the door of the six superknowledges that are complete with power. Likewise, for individuals who have not attained the noble path, the main cause for accomplishing self and other benefits is knowing what to accept and reject. Among these, the knowledge of what to abandon and adopt on the ultimate path of liberation is the main thing to be accomplished.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
ད་ཀྱི། དེའི་ཡན་ལག་ཏུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་དོན་བསྒྲུབ་ཕྱིར་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་ཚུལ་དུ་མ་ཞིག །མདོ་དང་རྒྱུད་སྡེ་དུ་མ་ནས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསལ་པོར་གསུངས་པ་དེ་ཀུན་ཀྱང་དགོས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་པ་གཞིར་བཅས་མོད། ཁྱད་པར་དུ་མངོན་ཤེས་མ་ཐོབ་པའི་གང་ཟག་གིས། རང་དང་ལྷག་པར་གཞན་དོན་སྒྲུབ་པ་ལ་མེད་དུ་མི་རུང་བ་ནི་ལྐོག་གྱུར་གསལ་བའི་ཚུལ་ཡིན་པར་གྲུབ་སྟེ། གང་བགྱིས་ན་དོན་དུ་འགྱུར་བ་དང་། གང་བྱས་ན་དོན་དུ་མི་འགྱུར་བ་སོགས་ཤེས་པ་དེ་ལ་རག་ལས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་དམུས་ལོང་ལག་ནོམ་ལྟ་བུའི་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱིས། རང་ལ་ལྐོག་གྱུར་ཤེས་པའི་མཐུ་ནི་མེད། ན་ཚ་དང་རྐྱེན་ངན་ཕྲ་མོ་བྱུང་ཚེ་ལམ་དུ་ནི་སློང་མི་ནུས་པར་གྲོང་མཐའི་སྤྲང་པོ་ཡན་ཆོད་ལ་ཅི་དྲག་ཇི་འདྲ་རེད་འགྲོ་ཟེར། མོ་ལྟ་ཞིང་བྲེལ་ཚུབ་ཚུབ་མི་བྱེད་མཁན་ནི་སུ་ཡང་ཡོད་དཀའ་འདྲ་ལ། རང་གར་སོས་དལ་གྱི་ཁ་གཏམ་ལ་པྲ་སྒྲུབ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་དོན་ཆུང་བར་མ་ཟད་བྱེད་ཀྱང་མི་རུང་བ་ལྟ་བུར་སྨྲ་བ་དུ་མ་འདུག་པ་ཁྱེད་ཅག་ལུང་ལ་ཐོས་པ་ཆུང་བ་དང་། རིགས་པ་ལ་འདྲིས་གོམས་མེད་པར་ཟད་
དེ། དེས་ན་ཁོ་བོས་ཁྱེད་ཅག་ལ་ཅུང་ཟད་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་ན། སྤྱིར་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ལམ་ནི་དོན་དུ་གཉེར་བྱའི་གཙོ་བོ་ཡིན་མོད། པྲ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པའང་དེ་དང་འགལ་བ་ནི་མིན་ཏེ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སྟེར་བའི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་སྡེ་དུ་མ་ནས་ལས་ཕྲ་མོ་སྒྲུབ་པའི་གཙོ་བོར་པྲ་ཕབ་པའི་ཐབས་མང་དུ་གསུངས་པ་དང་། རིགས་པས་དཔྱད་ནའང་འགལ་བ་མེད་པར་མ་ཟད་ཕན་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་མཐོང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་མདོ་དང་རྒྱུད་སྡེ་དགོངས་འགྲེལ་དང་བཅས་པ་ལས་ཇི་ལྟར་གསུངས་ཚུལ། སྤྱིར་རྒྱལ་སྲས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་སློབ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤེས་བྱ་མཐའ་དག་གི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པས་ལམ་དུས་སུ་ཡང་ཤེས་བྱ་ཉི་ཙེ་བ་ཙམ་མིན་པར་ཀུན་ལ་སློབ་པ་དང་། ཁྱད་པར་གཞན་ཕན་གྱི་ཆ་ལག་ཏུ་འགྱུར་རུང་ཀུན་ལ་མཁས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལས། དེ་དག་ཐབས་ཚུལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །འཇིག་རྟེན་རྒྱུ་ཞིང་འགྲོ་བའི་དོན་རྣམས་བྱེད། །འཇིག་རྟེན་མི་ཆགས་ཆུ་ལ་པདྨ་བཞིན། །དགའ་ཞིང་དད་པར་བྱེད་པ་རྣམས་ལ་རྒྱུ། །དེ་དག་སྙན་ངག་མཁན་རྒྱལ་སྙན་ངག་སྦྱོར། །གར་མཁན་རྔ་མཁན་གྱད་དང་རོལ་མོ་མཁན། །བཞག་མཛེས་རྒྱན་ཕྲེང་ཐོགས་ཤིང་གར་བྱེད་དང་། །སྒྱུ་མ་མཁན་པོ་གཟུགས་མ

【汉语翻译】
如今，作为它的一个分支，为了实现暂时的目标，有许多实现共同成就的方法。从许多经部和续部中反复清楚地说明的那些，都以具有特殊必要性为基础。特别是，对于没有获得现证的人来说，为了实现自己和他人的利益，不可或缺的是显现隐蔽之法。因为知道做什么会有意义，做什么没有意义等等，取决于此。因此，像盲人摸象一样的人们，自己没有了解隐蔽事物的能力。一旦发生轻微的疾病和不幸，就无法寻求帮助，甚至会对村边的乞丐说：“怎么样才能好起来？”似乎没有人不看占卜而忙忙碌碌。许多人说，像随意闲聊、做占卜等等，不仅是小事，而且似乎也不应该做。你们这些人，只是因为听闻佛法太少，而且不熟悉理性的缘故。
因此，我将为你们稍微解释一下。一般来说，通达一切相的道虽然是应该追求的主要目标，但做占卜等也并不与之相违背。因为许多密咒续部都说，为了在今生赐予通达一切相的智慧，将做占卜作为实现细微事业的主要方法。而且，用理性来分析，不仅没有矛盾，而且还被视为有益的分支。那么，从经部和续部，包括注释中，是如何说的呢？一般来说，菩萨要学习一切所知。也就是说，因为通达一切相的智慧是所有所知的对境，所以在道位时也要学习一切，而不是仅仅学习一点点。特别是，为了成为利他的组成部分，应该精通一切。如《宝积经》中所说：“他们以各种方法，在世间游走，做利益众生的事情。不执着于世间，如水上莲花。对于那些欢喜和信仰的人们来说，是因。他们是诗人，国王，诗歌的创作者。舞者，鼓手，摔跤手和音乐家。手持美丽的装饰品和花环，跳舞，以及魔术师，形象。”

【英语翻译】
Now, as a branch of that, there are many ways to accomplish common achievements in order to achieve temporary goals. All those that are repeatedly and clearly stated in many Sutras and Tantras are based on having a special need. In particular, for a person who has not attained direct perception, it is established that the way to reveal the hidden is indispensable for accomplishing one's own and especially others' benefit. Because knowing what to do will be meaningful and what to do will not be meaningful, etc., depends on that. Therefore, people like the blind men examining an elephant do not have the power to know the hidden for themselves. Once a minor illness or misfortune occurs, they cannot ask for help, and they even say to the beggars at the edge of the village, "What can I do to get better?" It seems that there is hardly anyone who does not look at divination and rush around busily. Many people say that casually chatting, doing divination, etc., are not only trivial matters, but also seem like they should not be done. You people are just because you have heard too little of the scriptures and are not familiar with reasoning.
Therefore, I will explain it to you a little bit. In general, although the path of omniscience is the main goal to be pursued, doing divination, etc., is not contradictory to that. Because many mantra tantras say that in order to bestow the wisdom of omniscience in this very life, they teach many methods of casting divination as the main way to accomplish subtle tasks. Moreover, when analyzed with reason, it is not only not contradictory, but it is also seen as a beneficial branch. So, how is it said in the Sutras and Tantras, including the commentaries? In general, a Bodhisattva should study all knowable things. That is, because the wisdom of omniscience is the object of all knowable things, one should study everything, not just a little bit, even during the path. In particular, in order to become a component of benefiting others, one should become proficient in everything. As it says in the "Heap of Jewels Sutra": "They, with various methods, wander in the world, doing things that benefit beings. They are not attached to the world, like a lotus in water. For those who rejoice and have faith, they are the cause. They are poets, kings, composers of poetry. Dancers, drummers, wrestlers, and musicians. Holding beautiful ornaments and garlands, dancing, and magicians, forms."

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཀུན་ཏུ་སྟོན། །གྲོང་པ་གྲོང་དཔོན་ཁ་ལོས་སྒྱུར་བར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་དེད་དཔོན་ཚོང་དཔོན་ཁྱིམ་བདག་འགྱུར། །རྒྱལ་པོ་བློན་པོ་མདུན་འདོན་ཕོ་ཉ་དང་། །སྨན་པ་འཇིག་རྟེན་བསྟན་བཅོས་ཆོ་ག་མཁན། །དེ་དག་དགོན་པར་ལྗོན་ཤིང་ཆེན་པོར་འགྱུར། །སྨན་དང་རིན་ཆེན་མི་ཟད་གཏེར་
རྣམས་དང་། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདོད་འབྱིན་སྡོང་པོ་དང་། །ལམ་གོལ་དོགས་པ་རྣམས་ལ་ལམ་སྟོན་འགྱུར། །འཇིག་རྟེན་བྱུང་ནས་མི་རིང་ཤེས་གྱུར་ཅིང་། །སེམས་ཅན་ལས་ཀྱི་ཚུལ་རྣམས་མི་ཤེས་པ། །དེ་དག་ཀུན་ལ་རྨོས་ཆོས་ཚོང་ཐབས་དང་། །སྣ་ཚོགས་བཟོ་རྣམས་འཇིག་རྟེན་བརྗོད་པར་བྱེད། །འཚེ་མེད་གནོད་པ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་གང་། །སེམས་ཅན་བདེ་བྱེད་མཁས་པས་རབ་བསྔགས་པ། །རིག་སྟོབས་སྨན་དང་བསྟན་བཅོས་སྣ་ཚོགས་ཀུན། །དྲང་སྲོང་དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བརྗོད། །ཅེས་སོགས་གསུངས་པས་མཚོན་ཏེ་མདོ་དུ་མ་ནས་གསུངས་པ་དང་། སྤྱོད་འཇུག་ལས་ཀྱང་། རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱིས་མི་བསླབ་པ། །དེ་ནི་གང་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་སོགས་བཀའ་དགོངས་འགྲེལ་དུ་མ་ལས་ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་བསླབ་པར་གསུངས་པ་དང་། ཁྱད་པར་དུ་པྲ་དབབ་པ་ནི་རྒྱུད་སྡེ་དུ་མ་ནས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་ལས། ཨོཾ་ན་གྲྭ་ན་གྲྭ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་མཐེ་བོང་ལ་པྲ་ཕབ་ནས་རྫས་སོགས་སུས་ཁྱེར་ཤེས་པ་དང་།དཔལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། རལ་གྲི་མེ་ལོང་མདའ་གཞུ་དང་། །ཤིང་དང་ཆུ་དང་འབབ་ཆུ་བྲག །གཟུགས་བརྙན་འབྱུང་བའི་ཁྱིམ་དག་ལས། །བྱ་དང་དེ་བཞིན་མི་བྱ་དང་། །སྟོར་བ་དང་ནི་མ་སྟོར་དང་། །འཕྲོག་པ་དང་ནི་མ་འཕྲོག་དང་། །དེ་བཞིན་རྙེད་དང་མི་རྙེད་དང་། །གསོན་པ་དང་ནི་ཤི་བ་དང་། །དེ་བཞིན་རྒྱལ་དང་ཕམ་པ་དང་། །དོན་ཡོད་དང་ནི་དོན་མེད་དང་། །དེ་བཞིན་གྲུབ་དང་མི་གྲུབ་དང་། །
བདེ་དང་མི་བདེ་ཆོ་ག་བཞིན། །ལྷ་ཡུལ་དག་གི་དོན་རྣམས་དང་། །སངས་རྒྱས་ཞིང་གི་དོན་རྣམས་ཀྱང་། །ཀུན་ནས་ཀུན་དུ་ཐམས་ཅད་ནི། །བསམ་པ་མཐོང་ཞིང་ཐོས་པར་བྱེད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། བདེ་མཆོག་ཉུང་ངུའི་རྒྱུད་ལས། །དེ་བཞིན་སྔགས་བཟླས་རལ་གྲི་ཆུ། །མཐེ་བོང་མར་མེ་མེ་ལོང་ལ། །སྔགས་པ་བདག་ཉིད་རྟག་རྣལ་འབྱོར། །པྲ་སེ་ན་ནི་འབེབ་པར་བྱེད། །ཅེས་དང་། འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་གཅིག་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ལྷའི་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་དང་། ལྷ་མོ་ཙུནྡ་ཤྲ་བ་

【汉语翻译】
我恒常开示，村民村长以口舌转变，同样，船长、商人、户主转变，国王、大臣、引导者、信使，医生、世间论典、仪轨师，这些在寺院里变成大树，医药和无尽的珍宝宝藏，如意宝珠、随欲而生的树木，对于迷路疑惑者变成指路明灯，世间出现不久便知晓，众生业的道理不了解，对这些一切传授耕作之法、经商之术，以及讲述世间的各种工巧，任何无害无损的行为，令众生安乐，智者赞叹，智慧力量、医药和各种论典，正直的仙人们都极力宣说。诸如此类，经典多处都有讲述，入行论中也说：佛子们不学习的，那是什么也没有的。等等，从诸多的经论释中可知，一切所知都要学习。特别是降神，是诸多续部中所说的。如《喜金刚续》的明咒品中说，念诵“嗡 纳 札 纳 札 (藏文：ཨོཾ་ན་གྲྭ་ན་གྲྭ་，梵文天城体：ओँ न ग्र न ग्र，梵文罗马拟音：oṃ na gra na gra，汉语字面意思：嗡，那，札，那，札)”的明咒，在拇指上降神，便可知是谁拿走了东西等。以及《吉祥一切佛平等和合空行幻化安乐最胜续》中也说：宝剑、明镜、弓箭，木头、水、流水、岩石，显现影像的房屋中，应作和不应作之事，丢失和未丢失之物，抢夺和未抢夺之物，同样，得到和未得到之物，活着和死去之人，同样，胜利和失败，有意义和无意义，同样，成就和未成就，安乐和不安乐如仪轨般，天界诸事和佛土诸事，一切时处，一切都能见到和听到所想之事。等等。以及《胜乐略续》中说：同样念诵明咒，在宝剑、水、拇指、灯、明镜上，持咒者自身恒常瑜伽，降普色纳。以及《文殊勇士独尊成就续》中也说：天子无垢者和天女尊

【英语翻译】
I constantly show. Villagers and village chiefs are transformed by words. Likewise, captains, merchants, and householders are transformed. Kings, ministers, guides, messengers, doctors, worldly treatises, and ritual performers—these become great trees in monasteries. Medicine and inexhaustible treasures, wish-fulfilling jewels, wish-granting trees, and for those who are lost and doubtful, they become guides. They know soon after the world arises, but do not understand the ways of beings' actions. To all of these, they teach the methods of cultivation, trade, and various crafts, speaking of the world. Whatever harmless and non-harmful actions bring happiness to beings are praised by the wise. Wisdom, medicine, and various treatises—all of these are greatly proclaimed by those righteous sages. As exemplified by these words, it is spoken in many sutras. Also, in the Bodhisattvacharyavatara (Guide to the Bodhisattva's Way of Life): 'There is nothing that the sons of the Buddhas do not study.' And so on. From many commentaries on the Buddha's teachings, it is known that all that is knowable should be studied. In particular, divination is spoken of in many tantras. For example, in the Mantra Chapter of the Hevajra Tantra, it says that by reciting the mantra 'oṃ na gra na gra (藏文：ཨོཾ་ན་གྲྭ་ན་གྲྭ，梵文天城体：ओँ न ग्र न ग्र，梵文罗马拟音：oṃ na gra na gra，汉语字面意思：嗡，那，札，那，札)' and performing divination on the thumb, one can know who took the substance, etc. Also, in the tantra called 'The Glorious Union of All Buddhas, the Supreme Bliss of the Illusion of Dakinis,' it says: 'Sword, mirror, bow and arrow, wood, water, flowing water, rock, in houses where images appear, what should be done and what should not be done, what is lost and what is not lost, what is stolen and what is not stolen, likewise, what is found and what is not found, who is alive and who is dead, likewise, victory and defeat, meaningful and meaningless, likewise, accomplished and unaccomplished, happiness and unhappiness, like the rituals, the affairs of the realms of the gods and the affairs of the Buddhafields, in all times and places, all thoughts are seen and heard.' And so on. Also, in the Laghusamvara Tantra, it says: 'Likewise, reciting mantras, on the sword, water, thumb, lamp, mirror, the mantra practitioner himself is always in yoga, and Prasena is made to descend.' Also, in the Manjushri One Hero Accomplishment Tantra, it says: 'The son of the gods, the immaculate one, and the goddess Cunda Shrava.'

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
ཎ། ཤ་ཟ་རྣ་སྒྲོགས་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མངོན་ཤེས་དང་པྲ་དང་རྨི་ལམ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་སྣ་ཚོགས་གསུངས་པས་མཚོན། བྱ་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་བླ་མེད་ཀྱི་རྒྱུད་སྡེ་ཕལ་མོ་ཆེ་ན་ལས་ཕྲན་ཚེག་གི་གཙོ་བོར་པྲ་སྒྲུབ་པ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། དེ་དག་ཀྱང་རྫས་སྔགས་ཏིང་འཛིན་ཅི་རིགས་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ་ལ་བརྟེན་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང་ཕྱོགས་མཐུན་ཏེ། དུས་འཁོར་ལས་ཡེ་ཤེས་ཕེབས་པའི་སྐབས་སུ། ཐུགས་ཕེབས་པས་ནི་གཞན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས་པ་དག་དང་བྱུང་དང་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་འགྱུར། ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་དང་འདྲ་ཞིང་། །གསང་བ་འདུས་པ་ལས་ཀྱང་། །བུ་མོ་ལོ་གྲངས་བཅུ་གཉིས་མའམ། །ཁྱེའུ་ལོ་གྲངས་བཅུ་གཉིས་པ། །མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་པ། །བཟུང་ནས་དབབ་པ་རབ་ཏུ་བརྟགས། །ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་ནི། །ལས་རྣམས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་རྣམས་དང་དོན་འདྲ་ཞིང་། དཔུང་བཟང་གི་ཞུས་པའི་རྒྱུད་ལས། མཐེ་བོང་མེ་ལོང་རལ་གྲི་ཆུ་
དང་ཤེལ། །མར་མེ་ས་གཞི་ལྕགས་དང་ནམ་མཁའ་དང་། །ལྷུང་བཟེད་ནོར་བུ་དག་དང་མེ་འབར་བ། །འདི་ལ་གསལ་པོར་སྟོན་པ་དྲག་ཏུ་འབྱུང་། །ཞེས་པ་ནས། སྔགས་པ་ཡུན་རིང་ཉོན་མོངས་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་གསལ་བར་བསྟན་ཅིང་། གཞན་ཡང་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སོགས་ལས་ས་འོག་གི་གཏེར་མཐོང་པ་དང་། གསང་འདུས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཨཉྫ་ན་དབབ་པའི་ཆོ་ག་སོགས་ཀྱིས་མཚོན། མི་སྣང་བ་དང་། མིག་སྨན་དང་། ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་།དྲག་པོའི་ལས་དང་། དབུགས་པ་དང་། མིག་མཐོང་དང་། རྣ་བ་མིག་ཡིད་ཀྱི་མངོན་པར་ཤེས་པ་སྒྲུབ་པ་དང་། རྨི་ལམ་དང་། མེ་ཆུ་མེ་ལོང་སེན་མོ་མཐེ་བོང་རལ་གྲི་མར་མེ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ལ་པྲ་སེན་དབབ་པའི་ཆོ་ག་སོགས་ལས་ཕྲན་ཚེགས་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་ཞིག །མདོ་དང་ཁྱད་པར་རྒྱུད་སྡེ་རིན་པོ་ཆེ་རྣམས་ལས། ལྷ་དང་སྔགས་དང་། རྫས་དང་། ཏིང་འཛིན་གྱི་འཁྲུལ་འཁོར་མི་འདྲ་བ་ལ་བརྟེན་པ་ཅི་རིགས་གསུངས་པ་དེ་ཀུན་ཀྱང་སྨད་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུང་དགོས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ། །དེའི་མན་ངག་ཀྱང་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཙུནྡའི་པྲ་ཕབ་ཀྱི་གཞུང་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་བོད་ཀྱི་མཁས་པས་བརྩམས་པའི་ཡིག་ཆ་མང་དུ་བཞུགས་བཞིན་པ་རྣམས་ནི་ལུང་ལས་ཇི་ལྟར་གསུངས་ཚུལ་མདོ་ཙམ་ཡིན་ལ། རིགས་པས་བརྟག་ནའང་པྲ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ལམ་དང་འགལ་བ་མིན་ཏེ། ལྷག་པའི་ལྷ་ཞིག་ལ་བརྟེན་ནས་རྫས་སྔགས་ཏིང་ངེ་འཛིན་

【汉语翻译】
ཎ། 以通过食肉、耳语等方式修持神通、占卜和梦境的各种仪轨为例。在大多数的事行无上瑜伽续部中，都多次提到将占卜作为细小事业的主要内容。而这些也依赖于各种各样的药物、咒语和禅定。其中，依赖于智慧本尊，与降临智慧相同。如时轮金刚中所说，在智慧降临之时，心降临则能知晓安住于他人心中者，以及过去和未来的一切。诸如此类的说法相似。《秘密集会》中也说：‘十二岁的女孩，或十二岁的男孩，一切相貌都圆满，抓住后进行降临观察，做完一切仪轨后，努力成办诸事业。’这些说法意义相同。在《善臂请问经》中说：‘拇指、镜子、宝剑、水和水晶，酥油灯、土地、铁和天空，钵、珍宝以及燃烧的火焰，在此能清晰显现。’从这句开始，到‘咒师长久不会被烦恼所转’之间，都清晰地显示了这一点。此外，从时轮金刚等经典中可以看到寻找地下宝藏的方法，以及从《秘密集会》中可以看到降伏金刚黑药的仪轨等。还有隐身术、眼药、息灾、增益、诛法、呼吸法、眼见、修持耳、眼、意的神通，以及梦境，在水、火、镜子、指甲、拇指、宝剑、酥油灯等事物上进行占卜降临的仪轨等等，有非常多的细小事业。在经典，特别是珍贵的续部中，依赖于本尊、咒语、药物和禅定的不同幻轮，所有这些都不应受到谴责，因为这是佛陀的特殊教言。关于这些诀窍，如龙树菩萨的尊达占卜降临论等，藏印智者所著的许多文献中，都只是简要地说明了经中所说的内容。如果用理智来分析，占卜与一切智智的道路并不矛盾，因为依赖于殊胜的本尊，以及药物、咒语、禅定

【英语翻译】
Ṭa. Examples include the various rituals for accomplishing clairvoyance, divination, and dreams through means such as eating meat and whispering in the ear. In most Kriyā and Anuttarayoga Tantras, the accomplishment of divination is repeatedly mentioned as the main focus of minor activities. These also depend on various substances, mantras, and samādhis. Furthermore, relying on the wisdom deity is similar to invoking wisdom. As stated in the Kālacakra, when wisdom descends, 'by the descent of the mind, one will know those who dwell in the hearts of others, and all that has occurred and will occur.' Similar statements are made. In the Guhyasamāja, it is also said, 'A girl of twelve years, or a boy of twelve years, with all characteristics fully complete, having seized them, thoroughly examine the descent. Having performed all the rituals, thoroughly accomplish the activities.' These statements have the same meaning. In the Āryabhadrapāla-paripṛcchā-sūtra, it says, 'Thumb, mirror, sword, water and crystal, butter lamp, earth, iron and sky, begging bowl, jewel, and blazing fire, in these, clear visions will strongly arise.' From this to 'The mantra practitioner will not be changed by afflictions for a long time,' it is clearly shown. Furthermore, from the Kālacakra and other texts, one can see methods for finding underground treasures, and from the Guhyasamāja, one can see rituals for subduing Vajra Añjana, and so on. There are also invisibility, eye medicine, pacification, increase, wrathful activities, breathing techniques, seeing with the eyes, accomplishing clairvoyance of the ear, eye, and mind, as well as dreams, and rituals for divination using water, fire, mirrors, fingernails, thumbs, swords, butter lamps, and so on. There are very many minor activities. In the Sutras, and especially in the precious Tantras, all those teachings that rely on different magical wheels of deities, mantras, substances, and samādhi should not be criticized, as they are the special words of the Buddha. Regarding these instructions, such as the Cunda Divination Descent Treatise by the master Nāgārjuna, and many texts composed by Indian and Tibetan scholars, these are just brief explanations of how the teachings are presented in the scriptures. If analyzed with reason, divination is not contradictory to the path of omniscience, because it relies on a supreme deity, as well as substances, mantras, and samādhi.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
གྱི་སྟོབས་ལས་བརྟག་བྱའི་བླང་དོར་དངོས་སམ་བརྡའི་ཚུལ་དུ་མཐོང་བ་ཙམ་པྲའི་ངོ་བོ་ཡིན་ན། བླང་དོར་མཐོང་བ་ཙམ་ནི་རྣམ་མཁྱེན་གྱི་ལམ་དང་འགལ་
བའི་ལུང་རིགས་གང་ཡང་མེད་པས་སོ། །གལ་ཏེ་བླང་དོར་མཐོང་བ་ཙམ་ལམ་གྱི་གེགས་ཡིན་ན། ཟག་མེད་ཀྱི་མངོན་ཤེས་ནས་ཕྲེང་མོ་ཐིག་པོ་ཡན་ཆོད་དང་། ལམ་གང་དུ་འཇུག་ལྡོག་གི་སྐྱོན་ཡོན་མིག་གིས་མཐོང་བ་དང་། རྣ་བས་ཐོས་པ་ཚུན་ཆད་ཀྱང་།ཁྱོད་ལ་རྣམ་མཁྱེན་གྱི་གེགས་སུ་འགྱུར་བར་ཐལ་བའི་ཕྱིར། ཁྱོད་ཀྱི་རྣམ་མཁྱེན་དེ་ནམ་ཡང་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཁོ་ན་རེ། དེ་ཙམ་གྱིས་མིན་ཀྱང་། པྲ་འདི་ལ་ཀུན་སློང་ངན་པ་སོགས་འབྱུང་སྲིད་པས་གེགས་གོལ་ས་ཆེ་བས་ཡང་དག་པའི་ལམ་དང་མི་མཐུན་ཟེར་ན། འོ་ན་པྲ་ཡིན་ན་ཀུན་སློང་ངན་པས་ཁྱབ་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཁས་ལེན་པ་ཡིན་ནམ་མིན། དེ་མིན་ན་དེ་ལྟར་སྨྲས་པ་ལ་དགོས་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དེ། སྤྱིར་ཀུན་སློང་ངན་ན་པྲ་ཙམ་དུ་མ་ཟད་ཁྲོ་བོའི་བསྒོམ་བཟླས་སོགས་ཀྱང་ཡང་དག་པའི་ལམ་དུ་མི་རུང་སྟེ། སྦྲུལ་ལ་བཟུང་ཉེས་དང་། རིག་སྔགས་ལོག་པར་བསྒྲུབ་པ་ཞེས་གྲགས་པ་ལྟར། གཤིན་རྗེའི་སྔགས་ལོག་པར་བཟླས་པའི་ལོ་རྒྱུས་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་དགག་བྱ་ཀུན་སློང་ངན་པ་ཡིན་ན་རུང་གི་པྲ་ལ་སྨོད་པ་དོན་མེད་དོ། །གེགས་གོལ་སའང་ཆེ་བ་མིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་ན་སྔགས་ལམ་གྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སྒྲོལ་བ་དང་སྦྱོར་བ་ལྟ་བུ་ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་ན་ཆེས་མཆོག་གི། མ་ཟིན་ན་གོལ་ས་ཆེ་ཡང་། འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ཟིན་ན་ཡང་དག་པའི་ལམ་དུ་འགྱུར་བ་ལྟ་ཅི་སྨྲོས་ཀྱི་མ་ཟིན་ཀྱང་། རང་གཞན་གྱི་བླང་དོར་མཐོང་ནས་དོན་ལ་འཇུག་པ་ཙམ་ཡིན་པས། ཕན་འདོགས་ཀྱི་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་མི་དགེ་བ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་གང་ཟག་དམན་པ་ཁ་ཅིག་གི་བླང་དོར་ཅུང་ཟད་ཤེས་ན་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་མངོན་རློམ་དང་གྲུབ་
བརྫུ་འབྱུང་སྲིད་ཀྱང་། དེ་འདྲ་བ་ནི་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་ཕྲ་མོ་ཐམས་ཅད་ལ་གེགས་སུ་འབྱུང་སྲིད་པ་ཡིན་པས་པྲ་ཁོ་ནའི་སྒེར་སྐྱོན་མ་ཡིན་ཅིང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ལ་བརྟེན་པའི་པྲ་ལེགས་པོ་ཞིག་ཡིན་ན། གཞན་སྐྱོན་བརྗོད་པ་དང་། རྫུན་བཏགས་པས་མི་གསལ་བར་འགྱུར་བ་ཉིད་ཀྱིས་སྐྱོན་དེ་ཁེགས་པ་ཡིན་ཅིང་། གཞན་ཕན་དང་བདེན་པའི་ལམ་ལ་གནས་པ། ཁྲིམས་གཙང་ཞིང་རིམ་གཉིས་ལ་བརྟན་པ་ཇི་ཙམ་ཐོབ་པ་དེ་ཙམ་པྲ་ཡང་ཆེས་གསལ་བས་རང་གི་སྐྱོན་ཡོན་རྟོགས་པའི་མེ་ལོང་དང་འདྲ་བས་གོལ་ས་འགོག་པའི་ཐབས་ཡིན་བྱས་ན་རུང་གི་བཟ

【汉语翻译】
如果仅仅是从力量上观察所要取舍的事物，或者以象征的方式显现，这就是卦的本质。仅仅看到取舍，在任何经文和道理上，都没有与遍知之道相违背的地方。如果仅仅看到取舍就是道的障碍，那么从无漏的现量直到念珠的每一颗珠子，以及在任何道上进退的过失和功德，用眼睛看到，用耳朵听到等等，都会成为你获得遍知的障碍。你的遍知将永远无法获得。有人说：不仅仅是这样，因为这种卦可能会产生不良的发心等等，所以成为障碍和出错的可能性很大，因此与正确的道路不符。那么，你是承认只要是卦就一定伴随着不良的发心吗？如果不是，那么这样说没有任何意义。一般来说，如果发心不良，不仅仅是卦，即使是忿怒尊的修持和念诵等等，也不能成为正确的道路，就像俗话说的“抓蛇没抓好”和“错误地修持明咒”一样，就像错误地念诵阎魔咒语的故事一样。因此，如果你要否定的对象是不良的发心，那还可以，但指责卦是没有意义的。成为障碍和出错的可能性也不大，因为，如果像密咒道的事业的主要部分——度脱和合修那样，被方便所摄持，那就是最好的。如果没有被摄持，出错的可能性虽然很大，但如果这个被菩提心所摄持，更不用说会变成正确的道路了，即使没有被摄持，也仅仅是看到自己和他人的取舍而进入实际行动，这是利益他人的行为，没有任何不善。如果某些低下的人稍微知道一些取舍，就依此产生增上慢和虚假的成就，那么，这种情况会成为所有微小道功德的障碍，这不是卦独有的过失。如果是依靠智慧本尊的好的卦，那么，说别人的过失和捏造谎言会导致卦不清晰，这样就能避免这些过失。安住于利他之心和真理之道，戒律清净并且对二资粮稳固的程度越高，卦就越清晰，就像一面能照见自己优缺点的镜子一样，可以作为防止出错的方法，这样做是可以的。

【英语翻译】
If merely seeing what to accept or reject, either directly or symbolically, is the essence of divination, then there is no scriptural or logical reason why merely seeing what to accept or reject would contradict the path to omniscience. If merely seeing what to accept or reject is an obstacle to the path, then from the stainless direct perception down to each bead of the rosary, and even seeing with the eyes and hearing with the ears the faults and merits of entering or withdrawing on any path, would necessarily become obstacles to your attainment of omniscience. Your omniscience would never be attained. Someone might say: It's not just that, but because this divination could give rise to bad intentions, etc., the possibility of obstacles and errors is great, so it is not in accordance with the correct path. Well then, do you admit that every divination is necessarily accompanied by bad intentions? If not, then there is no point in saying that. In general, if the intention is bad, not only divination, but even the practice and recitation of wrathful deities, etc., cannot be a correct path, just as the saying goes, "A snake is badly caught" and "A mantra is wrongly practiced," like the story of wrongly reciting the mantra of Yama. Therefore, if what you are negating is a bad intention, that's fine, but it is meaningless to criticize divination. The possibility of obstacles and errors is not great either, because, if the main part of the activity of the mantra path, such as liberation and union, is grasped by skillful means, it is the best. Even if it is not grasped, the possibility of error is great, but if this is grasped by the mind of enlightenment, what need is there to say that it will become the correct path? Even if it is not grasped, it is merely seeing the acceptance and rejection of oneself and others and engaging in the meaning, so it is an act of benefiting others and is not at all unwholesome. If some inferior people know a little about acceptance and rejection, they may develop conceit and false accomplishments based on that, but such a situation can become an obstacle to all subtle qualities of the path, and it is not a unique fault of divination alone. If it is a good divination that relies on a wisdom deity, then the very fact that speaking of the faults of others and fabricating lies will cause it to become unclear eliminates those faults. The more one abides in the path of benefiting others and truth, the purer the discipline, and the more stable one is in the two stages, the clearer the divination becomes, like a mirror that reflects one's own faults and merits, and can be a method of preventing errors. Doing so is acceptable.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
ློག་ནས་སྨྲ་བ་ཁྱོད་ནི་རིགས་ལམ་མི་ཤེས་པའི་རང་རྟགས་ངོམ་པ་ཞིག་གོ། །ཡང་ཁོ་ན་རེ། དེ་ལྟ་ནའང་། རྣམ་མཁྱེན་གྱི་ལམ་གྱི་གཙོ་བོ་མིན་པས་དོན་དུ་གཉེར་བྱ་མིན་ནོ་ཞེ་ན། རྣམ་མཁྱེན་དང་ཐར་ལམ་གྱི་གཙོ་བོ་པྲ་མིན་ཅིང་། པྲ་བསྒྲུབ་ཁོ་ནས་ཐར་བ་ཐོབ་པ་ངེད་ཀྱིས་ཀྱང་མི་འདོད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་ཐར་ལམ་གྱི་གཙོ་བོ་མིན་ཚད་སྤང་བྱ་ཡིན་ན་ཧ་ཅང་ཐལ་ཏེ། རིག་བྱེད་བཟོ་གནས་སོགས་ཤེས་བྱ་གཞན་དང་། ཐ་ན་ཟས་གོས་གནས་མལ་ཚུན་ཆོད་ཀྱང་ཁྱོད་ཀྱིས་སྤང་དགོས་པར་ཐལ་ཏེ། དེ་རྣམས་ལམ་གྱི་གཙོ་བོ་མིན་པའི་ཕྱིར། དེ་རྣམས་བརྒྱུད་ནས་ཐར་ལམ་ལ་ཕན་པའི་ཡན་ལག་ཡིན་ཟེར་ན། འདི་ཡང་དེ་ལྟར་ཅིས་མིན་ཏེ། གནས་སྐབས་ལུས་བསྲུང་བ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཐར་པ་ལ་ཆེས་ཕན་པ་ཡིན་པས་སོ། །ཡང་ཁོ་ན་རེ། དེ་ལྟར་ཡིན་སྲིད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་པྲ་སོགས་སྒྲུབ་པ་འདི་ནི་འདུལ་བའི་རྣམ་ཐར་གཙང་མ་སྐྱོང་བ་དང་མི་མཐུན་པས་སྤང་དགོས་སྙམ་ན། བླུན་པོ་ཁྱོད་ནི་རྣམ་ཐར་གཙང་མ་དང་མི་གཙང་
བའི་ཁྱད་མི་ཤེས་པ་ཞིག་སྟེ། དེ་གང་གི་ཕྱིར་ན། དེང་སང་སྙིགས་མའི་དུས་འདིར་ཟག་མེད་ཀྱི་བསམ་གཏན་ཐོབ་པ་གཞུང་ལས་བཤད་པ་བཞིན་འབྱུང་བས་ལུང་སྟོན་པའི་གང་ཟག་ནི་དཀའ་སྟེ། སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་འགྲོ་བའི་ཁམས་ན་བཞུགས་པ་ལྟ་ཅི་སྨྲོས་ཀྱང་། རང་ཅག་རྣམས་ཀྱི་ངོར་ཇི་བཞིན་སྣང་དཀའ་སྟེ། གལ་སྟེ་སྣང་ན་ཟག་མེད་ཕར་ཞོག་ཟག་བཅས་ཀྱི་བསམ་གཏན་མཚན་ཉིད་པ་ཞིག་གྲུབ་ནས། ལྷའི་རྣ་བ་དང་མིག་གི་མངོན་ཤེས་གྲུབ་པའང་། །རྟག་ཏུ་རྟེན་བཅས་མ་ཚང་མེད། །ཐག་རིང་སྒྲ་སོགས་སྤྱོད་ཡུལ་ཅན། །ཞེས་བཤད་པ་ལྟར་གྱི་ཤིན་ཏུ་རྒྱང་རིང་པོ་དང་། བར་ཆོད་པའི་སྒྲ་དང་གཟུགས་ཀྱང་ཤེས་དགོས་ན། རང་གི་སྤྱད་ཆ་ཕྲ་མོ་ཙམ་ཞིག་མཚན་མོ་སོགས་སུ་སྟོར་ན། གར་བབ་ལག་པས་ཉུག་ཅིང་མི་ཚོལ་བར་ཐད་ཀ་ནས་ལེན་པ་མཐོང་དཀའ་བར་སྣང་། དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་རང་རེ་ལྟ་བུ་ཕལ་པ་རྣམས་ལ་བླང་དོར་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དབང་གིས་བྱ་སྤྱོད་ཕལ་ཆེ་བ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་སྐབས་སུ་རང་གིས་མ་ཤེས་པ་གཞན་ལ་དྲིས་ནའང་། ལ་ལས་ནི་མིག་བར་སྣང་ལ་གཏད་ནས་ཅི་དྲན་ཁ་ནས་འདོན། ལ་ལས་ནི་ལུང་ལས་གྲགས་པའི་མོ་ཕྱྭ་ཅི་ཡང་མིན་པར་གལ་ཐོད་དུ་བརྟག་པ་བྱེད། དེ་དག་ཀྱང་བླང་དོར་མངོན་སུམ་གསལ་བའི་དགོངས་པའི་རྩལ་དང་། སྣང་བ་རྟེན་འབྲེལ་དུ་ཤར་བ་ཡིན་ན་ཆོག་སྟེ། དེ་མིན་པའི་རང་རྟགས་སུ་བྱིས་པས་ཕྲེང་བརྐུང་གི་གྲངས་བཟུང་བ་

【汉语翻译】
胡说八道，你这是在炫耀自己不懂理路的本性啊！他又说，即使如此，由于它不是证得一切智智之道的主要部分，因此不是应该追求的目标，是吗？证得一切智智和解脱道的主要部分不是般若（པྲ་，梵文天城体：प्रज्ञा，梵文罗马拟音：prajñā，汉语字面意思：智慧）吗？我们也不认为仅仅修持般若（པྲ་，梵文天城体：प्रज्ञा，梵文罗马拟音：prajñā，汉语字面意思：智慧）就能获得解脱。然而，如果凡不是解脱道的主要部分就应该抛弃，那就太过分了。因为那样一来，其他知识，如工艺等，甚至包括衣食住行，你也必须抛弃，因为它们不是道的主要部分。如果说，它们通过某种方式有助于解脱道，是它的一个分支，那么，为什么这个（指般若）不能这样呢？因为它通过暂时保护身体等方式，对解脱非常有益。他又说，情况或许是这样，但是，我认为修持般若等与守护清净的律行相违背，所以应该抛弃。愚蠢的你，你是不懂清净和不清净律行之间区别的人啊！这是为什么呢？因为，如今在五浊恶世，如经文所说，获得无漏禅定的人很难出现，预言者就更难得了。更不用说佛菩萨的化身住在众生界中了，即使他们真的存在，在我们看来也很难如实显现。如果真的显现，即使不能成就无漏禅定，如果能成就具足有漏禅定的特征，并且成就天耳通和天眼通，那么，就像经文所说的那样：『恒常具足所依无缺憾，能知远处声音等境界。』就必须能知晓极其遥远和被阻隔的声音和形象。如果仅仅是晚上丢失了自己的一点小东西，不应该用手摸索寻找，而是应该直接拿起来，这看起来很难做到。因此，像我们这样的凡夫俗子，由于对取舍之事不甚了解，所以大多数行为都是颠倒的。在这种情况下，即使向别人请教自己不明白的事情，有些人也只是眼睛盯着天空，想到什么就说什么。有些人则不依据经文中的占卜，而是随意地进行推测。如果这些占卜能够清晰地显现取舍之道的智慧，并且现象能够作为缘起而显现，那还可以。否则，仅仅是像小孩子数念珠一样数数，那只是在炫耀自己的无知。

【英语翻译】
You are just babbling, you are showing off your ignorance of reasoning! He also said, even so, since it is not the main part of the path to attain omniscience, it is not a goal to be pursued, is it? Isn't the main part of attaining omniscience and the path to liberation prajna (པྲ་，梵文天城体：प्रज्ञा，梵文罗马拟音：prajñā，汉语字面意思：wisdom)? We also do not think that liberation can be attained only by practicing prajna (པྲ་，梵文天城体：प्रज्ञा，梵文罗马拟音：prajñā，汉语字面意思：wisdom). However, if everything that is not the main part of the path to liberation should be abandoned, then it is too much. Because in that case, other knowledge, such as crafts, and even food, clothing, shelter, and transportation, you must also abandon, because they are not the main part of the path. If you say that they help the path to liberation in some way and are a branch of it, then why can't this (referring to prajna) be like that? Because it is very beneficial to liberation by temporarily protecting the body and so on. He also said, the situation may be like this, but I think that practicing prajna and so on is contrary to guarding pure discipline, so it should be abandoned. Foolish you, you are a person who does not understand the difference between pure and impure discipline! Why is this? Because, nowadays in the age of five degenerations, as the scriptures say, it is difficult for people who have attained uncontaminated samadhi to appear, and it is even more difficult to find predictors. Not to mention the incarnations of Buddhas and Bodhisattvas living in the realm of sentient beings, even if they really exist, it is difficult for us to see them as they really are. If it really appears, even if it cannot achieve uncontaminated samadhi, if it can achieve the characteristics of contaminated samadhi, and achieve divine ear and divine eye powers, then, as the scriptures say: 'Always complete with dependence and without defects, able to know distant sounds and other realms.' You must be able to know extremely distant and blocked sounds and images. If you just lose a small thing of your own at night, you should not grope for it with your hands, but should pick it up directly, which seems difficult to do. Therefore, for ordinary people like us, because we do not know much about what to take and what to abandon, most of our actions are reversed. In this case, even if you ask others about things you don't understand, some people just stare at the sky and say whatever comes to mind. Some people do not rely on divination mentioned in the scriptures, but make speculations at will. If these divinations can clearly show the wisdom of the path of taking and abandoning, and phenomena can appear as dependent origination, that's fine. Otherwise, just counting like a child counting rosary beads is just showing off your ignorance.

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
ལྟར་ཕྱེད་ཐིག་ཕྱེད་མ་ཐིག་སུ་སོང་། ལ་ལས་ནི་སྤྱི་བརྟོལ་བསྐྱེད་དེ་ང་རོ་དང་ཚམ་རྔམས་ཆེ་ཆེ་སྐད་ཀྱིས་ལྷ་ཆེ་གེ་མོ་ཡིན་ཟེར། འདྲ་འདྲ་མང་པོ་ལབ། ལ་ལ་ནི་དངོས་སུ་ཤི་འདྲེས་རྒྱུད་བརླམས་ཏེ་འཕྲལ་གྱི་རྫུ་
འཕྲུལ་དང་རྣོ་ཐིག་ཕྲ་མོས་ཡིད་བསླུས་ནས་མཐར་རང་གཞན་ཕུང་ལ་སྦྱར། ལ་ལས་ནི་ཤི་གསོན་གྱི་དད་རྫས་རི་ཙམ་ཟ་བ་ལ་སྤོབས་པ་ཆེ་བཞིན་དུ། ཕྲེང་མོ་ཙམ་ཡང་མི་ཤེས་མདོག་དང་མི་བལྟ་མདོག་བྱས་ཏེ། ལུང་སྟོན་པ་ལ་སྤོབ་པ་ཞུམ་པའི་ཟོལ་གྱིས་ཐོབ་བྱ་གཉིས་ཡིད་ལ་གཅགས་པ་སྟེ། གཉིས་པོ་གང་ཞེ་ན། ཀུན་མཁྱེན་པར་གྲགས་པའི་མཚང་བརྡོལ་རྒྱུ་མེད་པ་དང་། ཤེས་ཀྱང་སྦས་པའི་རྣམ་ཐར་གྱི་ཆེ་བ་ཞིག་ཐོབ་འདོད་གཉིས་པོ་ཡིད་ལ་གཅགས་པ་ནི། གཡོ་སྒྱུའི་ནང་ན་གཡོ་སྒྱུ་ཆེ་སྟེ། གཞན་དད་གནས་བྱེད་པའི་སྤོབས་པ་བྱུང་བཞིན་ཕྲེང་མོ་ཙམ་ཞིག་མི་ཤེས་པ་དང་མི་སྤོབས་པ་ནི་འགལ་བའི་རང་མཚང་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་དེ་དང་དེ་འདྲ་བ་དུ་མས་གཞན་མགོ་བསྐོར་ན་མི་ཆོས་བླ་མའི་རྫུན་འབྱུང་ཉེ་བས་འདུལ་བ་དང་འགལ་བ་ཡིན་གྱི།དེ་འདྲ་བའི་བླང་དོར་བ་ལ་ཛ་བཞིན་འཛིངས་པའི་དུས་ན། རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་བཀའ་བཞིན་དུ་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་བརྟེན་ནས་རྫས་སྔགས་ཏིང་འཛིན་གྱི་ནུས་པའི་བླང་དོར་གསལ་བའི་པྲ་ཕབ་སྟེ། དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཤར་བ་ལྟར་བསྟན་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མངོན་ཤེས་མེད་པའི་གང་ཟག་རྣམས་ལ་ཆེད་དུ་གནང་བ་ཡིན་པས། རྒྱལ་བའི་བཀའ་བཞིན་རྣམ་ཐར་གཙང་མ་བསྐྱང་བ་ཡིན་གྱི་བཀའ་དང་འགལ་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་རང་གིས་དཔྱད་མ་ཤེས་པ་སོགས་ཀྱིས་བླང་དོར་ཇི་བཞིན་མ་ཐིག་ཀྱང་། རྫུན་གྱི་ཉེས་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མིན་ལ། སྤྱིར་རྒྱལ་བ་དང་མངོན་ཤེས་མངའ་བའི་དྲང་སྲོང་གིས་བརྩེ་བས་བཤད་པའི་བཀའ་བསྟན་རྣམས་ན་བླང་དོར་གསལ་བ་དུ་མ་ཡོད་ཀྱང་། གཙོ་ཆེ་བ་དཔལ་ལྡན་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་གཟའ་སྐར་དང་རླུང་རྩིས། འཇམ་པའི་དབྱངས་
ཀྱི་སྤྲུལ་པས་བསྟན་པ་སྤོར་ཐང་། སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་སྒྲོལ་མ་དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞེངས་ནས་གསུངས་པའི་དབྱངས་འཆར་དང་གཞན་ཡང་བདེན་ཚིག་གྲུབ་པའི་གང་ཟག་གིས་བྱས་པའི་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་མངོན་ཤེས་མེད་པའི་གང་ཟག་གིས་ཆེས་དོན་དུ་གཉེར་བྱ་ཡིན་ཀྱང་། དེ་རྣམས་ལས་བླང་དོར་སོ་སོར་ཆེས་གསལ་བ་ནི་པྲ་ཡིན་པས་རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་ལས་མི་འདྲ་བའི་ཁྱད་པར་དུ་མ་གསུངས་པ་རྣམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བརྒྱུད་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་མིག་ལྟ་བུ་ཡིན་ན། ཀྱེ་མ་བླུན་པོ

【汉语翻译】
有些占卜一半准一半不准，到底是怎么回事呢？有些人则生起傲慢，用大声的吼叫和恐吓的语气说自己是某某大神，说很多类似的话。有些人则实际上被死鬼附体，精神错乱，用暂时的神通和细微的占卜来迷惑人心，最终让自己和他人一同走向毁灭。有些人则以能吃掉像山一样多的祭品为荣，装作连念珠都不会拨弄，看都不看一眼的样子，以一种谦逊的姿态来显示自己不愿轻易预言，实际上心里却想着要得到两样东西。这两样东西是什么呢？一是获得一种“无所不知”的名声，让人无法揭穿自己的谎言；二是即使知道真相也装作不知道，以此来获得一种高尚的品格。心里想着要得到这两样东西，这是欺骗中的大欺骗。明明以接受他人供养为荣，却连念珠都不会拨弄，也不愿意拨弄，这是一种自相矛盾的丑态。因此，像这样的人用各种手段欺骗他人，导致假冒的“人中之尊”的谎言很容易出现，这是与戒律相违背的。在这种需要对善恶取舍做出决定的紧要关头，就要像金刚持所说的那样，依靠本尊，通过供品、咒语和禅定的力量，进行清晰明了的占卜，并如实地展示占卜的结果。这是专门为那些没有佛陀的现量智慧的人所做的，所以这是按照佛陀的教诲来保持清净的行为，而不是与教诲相违背。如果因为自己不擅长分析等原因，导致占卜的结果不够准确，也不会有什么说谎的罪过。总的来说，佛陀和具有现量智慧的仙人出于慈悲所说的经教中，有很多关于善恶取舍的明确教导，但最主要的是吉祥时轮金刚的星算和风水，以及文殊菩萨化身所传授的《斯波塘》，还有观音菩萨和度母、自在天夫妇显现各种形象所说的《音声预言》，以及其他由成就真实语者所做的占卜等等，这些都是没有现量智慧的人应该努力追求的。但在这些方法中，最能清晰地辨别善恶取舍的就是占卜，因此，在如海一般的续部经典中，佛陀并没有宣说其他不同的特点，这些占卜就像是佛陀传承者的眼睛一样。唉！愚人啊！

【英语翻译】
Some divinations are half accurate and half inaccurate, what is going on? Some people generate arrogance, using loud roars and intimidating tones, claiming to be a certain great deity, saying many similar things. Some are actually possessed by dead ghosts, mentally deranged, using temporary magical powers and subtle divinations to deceive people, ultimately leading themselves and others to destruction. Some take pride in eating offerings as large as mountains, pretending not even to know how to use prayer beads, not even looking at them, feigning a humble attitude to show they are unwilling to easily prophesy, but in reality, they are thinking of obtaining two things. What are these two things? One is to gain a reputation of "knowing everything," making it impossible for others to expose their lies; the other is to pretend not to know the truth even when they do, in order to gain a noble character. Thinking of obtaining these two things is the greatest deception among deceptions. Clearly taking pride in accepting offerings from others, yet not even knowing how to use prayer beads, nor willing to use them, is a self-contradictory and ugly state. Therefore, when such people deceive others by various means, the lies of false "supreme beings" are likely to emerge, which is contrary to the precepts. In such a critical moment when decisions about what to accept and reject need to be made, one should, as Vajradhara said, rely on the tutelary deity, and through the power of offerings, mantras, and meditation, perform a clear and distinct divination, and truthfully present the results of the divination. This is specifically done for those who do not have the direct perception of the Buddha, so it is maintaining pure conduct according to the Buddha's teachings, and not contrary to the teachings. If, due to one's own lack of analytical skills, the results of the divination are not accurate enough, there will be no sin of lying. In general, in the scriptures and teachings spoken out of compassion by the Buddha and sages with direct perception, there are many clear instructions on what to accept and reject, but the most important are the astrology and feng shui of the glorious Kalachakra, the "Spor Thang" taught by the emanation of Manjushri, the "Sound Prophecies" spoken by Avalokiteshvara and Tara, the consort and lord of power, appearing in various forms, and other divinations made by those who have achieved truthful speech, etc. These are what those without direct perception should strive for. But among these methods, the clearest way to distinguish between what to accept and reject is divination. Therefore, in the ocean-like tantric scriptures, the Buddha did not proclaim other different characteristics. These divinations are like the eyes of the Buddha's lineage holders. Alas! Fools!

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
་དག་གིས་དེ་ལ་སྨོད་པ་ནི་ངོ་ཚའོ། །དེ་ལྟར་རྣམ་མཁྱེན་སྒྲུབ་པའི་ལམ་དང་འགལ་བ་མེད་པ་ཙམ་དུ་མ་ཟད། ལམ་གྱི་ཡན་ལག་མཆོག་ཅིག་ཡིན་པར་ཡང་གྲུབ་སྟེ། རྒྱུ་མཚན་གང་གིས་ན། ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པ་ཡང་རང་གི་ལུས་རྣལ་མར་འཚོ་ཞིང་ཡུལ་དུས་གྲོགས་ལ་སོགས་པ་མཐུན་པའི་རྐྱེན་ལ་ལྟོས་པ་ཅན་ཡིན་ཅིང་། དེ་དག་གི་བླང་དོར་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པ་རྣམས་རང་ལ་གསལ་བའི་མཐུ་མེད་པའི་དབང་གིས། ཕལ་ཆེར་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་འགྱུར་བ་ལ་ཐབས་གཞན་བྲལ་བའི་ཚེ་ན་བླང་དོར་གསལ་བའི་ཐབས་སུ་འདི་ལྟ་བུའི་མན་ངག་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་བརྩེ་བས་གནང་བ་དེ་ལས་ཕན་པའི་ཐབས་མཆོག་ཞིག་དཀའ་བར་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་ཞིག་བསྐུར་བའི་སྔ་རོལ་དུ་ཡང་། སོར་ཤིང་དང་རྨི་ལམ་བརྟགས་པ་སོགས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པའི་ཚུལ་བརྟག་པ་ཡོད་བཞིན་དུ། འདི་ལྟ་བུའི་ཚུལ་འགོག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཕྲིན་ལས་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བདུད་ཀྱི་ཚིག་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེས་ན་པྲ་རབ་ཞིག་ཕེབས་ན་བླང་དོར་མངོན་སུམ་དུ་ཡིད་ལ་གསལ་བ་དང་།
འབྲིང་ཕེབས་ན་ལྷས་དངོས་སུ་ལུང་སྟོན་པ་དང་། ཐ་མའང་བརྡའ་དང་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་དུ་འཆར་བས་རང་དོན་དུ་ཆོས་དང་སྲིད་ཀྱི་བྱ་བ་ལྐོག་གྱུར་གྱི་གནས་ལ་འཇུག་ལྡོག་གི་མིག་ཕྱེ་བ་དང་། ལྷག་པར་གཞན་དོན་དུ་མཁོ་བ་ཡིན་ཏེ། བཀའ་གདམས་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་ལས། གཞན་དོན་དུ་ཆོས་འཆད་པ་སོགས་ལ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ཐོབ་དགོས། དེ་མེད་ཀྱང་བླང་དོར་ཤེས་པའི་པྲ་གསལ་པོ་ལྟ་བུ་ཞིག་ཤིན་ཏུ་དགོས་ཀྱང་། གལ་ཏེ་མེད་ན་ཐ་ན་ཡི་དམ་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ་འཇུག་ལྡོག་གི་རྨི་ལམ་གསལ་པོ་ཙམ་ཅིས་ཀྱང་དགོས་པར་གསུངས་པའི་གསུང་རྒྱུན་དེང་སང་གི་བར་དུ་ཡོད་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས། ལམ་གྱི་ཡན་ལག་ཡིན་གྱི་ལམ་གྱི་སྤང་བྱ་མིན་ནོ། །དེས་ན་སྤང་བླང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་འགོག་པ་ཁྱོད་ནི་ནང་པ་སངས་རྒྱས་པའི་གསུང་ལས་རིང་དུ་བརྒལ་བ་ཞིག་གོ། །དེ་ལ་ཁོང་ན་རེ། འོ་ན་པྲ་དེ་ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ལམ་ལ་མེད་ཐབས་མེད་པ་ལྟ་བུར་ཁྱོད་ཀྱིས་བཤད་པ་དེ་ཡིན་ན། སྡུད་པ་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་རྟགས་ཀྱི་སྐབས་སུ། དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་སྔགས་མི་བྱེད་བུ་མེད་སྦྱོར་སྔགས་མིན། །འདོད་པའི་ལས་ཅན་ཕོ་མོར་འགྱུར་ཞེས་སྟོན་མི་བྱེད། ཞེས་དང་། གཞན་ཡང་བཀའ་དགོངས་འགྲེལ་གྱི་གཞུང་ཚད་ཐུབ་དུ་མ་ནས། དེ་འདྲའི་རིགས་ཅན་མི་བྱེད་པར་གསུངས་པ་ཅི་ཡིན་ཟེར་ན། 

【汉语翻译】
那些人诋毁它是可耻的。像这样，不仅与成就一切智智之道不相违背，而且也成立为是道的殊胜支分。什么原因呢？因为获得道的特殊功德，也依赖于自己的身体健康地活着，以及地点、时间、同伴等顺缘。由于自己没有能力明了那些隐蔽的取舍，所以大多数都会颠倒错乱，在没有其他方法的时候，为了明了取舍，像这样的大成就者金刚持以慈悲赐予的窍诀，似乎很难有比这更有益的殊胜方法了。因此，即使在灌顶之前，也有通过量杖和梦兆等来观察成就事业的方法。像这样阻止这种做法，要知道这是阻碍金刚持事业的魔语。因此，如果出现上等的神通，取舍就会明显地在心中显现；中等的神通，诸神会亲自授记；下等的神通，也会以符号和影像的方式显现，因此为了自己的利益，开启进入和离开隐蔽的法和政务之眼。特别是为了他人的利益而需要，噶当派上师们的教言中说：为了他人的利益而讲法等，必须获得神通。即使没有神通，也极其需要像明了取舍的神通。如果连神通也没有，那么至少也要祈祷本尊神，无论如何都需要清晰的进入和离开的梦兆。像这样的教言传承直到现在还存在，所以是道的支分，而不是道所要抛弃的。因此，你这种颠倒地阻止取舍的做法，远远超越了佛教的教义。对此，他说道：那么，神通对于解脱和一切智智之道来说，就像不可或缺的一样，你这样说，那么在《摄类学》中，在不退转的征相的章节中说：不做猛烈行为的咒语，不做无子结合的咒语，不示现欲行者变为男女。以及其他许多可靠的经论中，都说不要做那样的事情，这是为什么呢？

【英语翻译】
It is shameful for those to slander it. Like this, not only is it not contradictory to the path of achieving omniscience, but it is also established as a supreme limb of the path. What is the reason? Because obtaining special qualities of the path also depends on one's own body living healthily, and favorable conditions such as place, time, companions, etc. Since one does not have the power to clearly understand those hidden acceptances and rejections, most of them will be reversed and confused. When there is no other method, in order to clarify acceptance and rejection, such instructions given with compassion by the victorious Vajradhara, it seems difficult to have a more beneficial and supreme method than this. Therefore, even before an empowerment in a mandala, there are methods to examine the way to accomplish attainments through measuring sticks and dream omens, etc. To prevent such practices is to know that it is the speech of a demon obstructing the activity of Vajradhara. Therefore, if a superior pra (divination) arises, acceptance and rejection will be clearly manifest in the mind; if a middling pra arises, the deities will directly prophesy; even if an inferior one arises, it will appear in the form of symbols and images, thus opening the eye of entering and exiting hidden matters of Dharma and politics for one's own benefit. Especially it is needed for the benefit of others. In the teachings of the Kadampa forefathers, it is said: In order to teach Dharma for the benefit of others, one must obtain clairvoyance. Even if there is no clairvoyance, it is extremely necessary to have a clear pra that knows acceptance and rejection. If even that is lacking, then at least one must pray to the tutelary deity, and in any case, clear dreams of entering and exiting are necessary. Such a lineage of teachings exists even today, so it is a limb of the path, not something to be abandoned on the path. Therefore, you who perversely prevent acceptance and rejection have gone far beyond the teachings of the Buddhist Dharma. To this, he says: Well then, if pra is indispensable for the path of liberation and omniscience, as you say, then in the Compendium, in the chapter on the signs of non-retrogression, it says: 'Do not practice mantras of violent conduct, do not practice mantras of union with a barren woman. Do not show that a person of desire changes into a man or woman.' And also in many reliable commentaries on the intention of the teachings, it is said not to do such things. Why is that?

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
དེ་འདྲ་བའི་ལུང་དེས་མཐའ་གཅིག་ཏུ་པྲ་སོགས་བཀག་པ་མིན་སྟེ། དེ་ལ་དགོངས་གཞི། དགོས་པ། དངོས་ལ་གནོད་བྱེད་གསུམ་ཡོད། དགོངས་གཞི་ནི་ཀུན་སློང་ངན་པས་རང་འདོད་ཁོ་ནས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སྤྱོད་པའི་སྔགས་དང་བྱ་
བ་ཐམས་ཅད་ལ་དགོངས། དགོས་པ་ལ་ལྟོས་ས་ལྟོས་འཇོག་དང་། ཡུལ་དུས་ལ་ལྟོས་པའི་དགོས་པ་གཉིས། དང་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཕར་བཞག་ནས། ཐུན་མོང་ཙམ་དོན་དུ་གཉེར་བ་ནི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དོར་ནས་མཆིང་བུ་ལེན་པ་དང་འདྲ་བས་མཆོག་ལ་ལྟོས་ནས་ཕལ་པ་སྨད་པའི་སྐབས་དང་། ཡང་སྙིགས་མའི་དུས་སུ་ཡུལ་འགའ་ཞིག་ཏུ་འཕྲལ་གྱི་ལུང་སྟོན་ཐིག་པ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་ཙམ་ལ་ཡིད་བརྟན་ཆེས་བྱེད་པ། དེ་ཡི་ཚེ་ན་རང་འདོད་མཁན་ཕལ་གྱིས་པྲ་སོགས་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་ཅུང་ཟད་ཤེས་པ་ལམ་རྟགས་ཡིན་ཟོལ་དང་། གཞན་ཡང་རྫས་སྔགས་དང་མི་མ་ཡིན་ཕལ་གྱི་མཐུ་བྱིན་པའི་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་ཕྲ་མོ་ལམ་ཆེན་པོར་སོན་པའི་འབྲས་རྟགས་སུ་ངོམ་པས། གང་ཟག་སྐལ་པ་དམན་པ་རྣམས་དེ་ལ་དད་ཅིང་བསླབ་གསུམ་དག་པའི་རྣམ་ཐར་གཙང་མ་སྐྱོང་བ་རྣམས་ལ་རྩིས་མེད་པར་གྱུར་ནས། རང་འདོད་སྒྱུ་ཐབས་མཁན་དེ་ལོག་འཚོ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཤིན་ཏུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་སོགས་ཡུལ་དུས་ལ་ལྟོས་ཏེ་བླ་མ་སྐྱེས་ཆེན་དམ་པ་འགས་མི་བཞེད་པའི་ཚུལ་གནང་བའང་དགོས་པའི་དབང་གིས་ཡིན་གྱི། སྤྱིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྗེས་སུ་གནང་བ་པྲ་སོགས་འགོག་པ་ནི་མིན་ནོ། །དེ་ཡིན་ན་དངོས་ལ་གནོད་བྱེད་ལུང་དང་རིགས་པ་སྔར་ཇི་སྐད་སྨྲོས་པའི་ཚུལ་ལས་བརྩམས་ཏེ་གནོད་པ་དུ་མ་འབབ་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཤན་ཕྱེ་མ་ཤེས་པར། མཐའ་ཅིག་དུ་པྲ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་མི་ལེགས་ཞེས་སྨྲ་ན་ཚིག་དེས་ཆོས་དང་གང་ཟག་གཉིས་ཆར་ལ་བསྐུར་བ་བཏབ་པར་འགྱུར་ཏེ། ཆོས་ལ་བསྐུར་པ་ཇི་ལྟར་བཏབ་ན། རྒྱལ་བའི་མདོ་རྒྱུད་དུ་མ་ནས་
བླང་དོར་གསལ་པོར་རྟོགས་ཕྱིར་པྲ་ཕབ་པར་གསུངས་པའི་གསུངས་དེ་ཀུན་སྤངས་པ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་སྤང་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བར་གསུངས་པས་ན། དེ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ཆོས་དེ་སྤང་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་མདོ་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ལ་ལ་ནི་བཟང་པོར་འདུ་ཤེས། ལ་ལ་ནི་ངན་པར་འདུ་ཤེས་ན། དེ་ཡང་ཆོས་སྤང་བའོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྒྱལ་བའི་བཀའ་ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ལམ་ལ་དངོས་སམ་བརྒྱུད་ནས་ཕན་པ་ཡིན་ན། དེའི་ནང་ན་སྤང་བྱ་ཞིག་ཅུང་ཟད་ཀྱང་ཡོད་པ་མིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཤོ་ལོ་ཀ་གཅིག་སྙིང་ནས་སྤངས་ཀྱང་ཆོས་སྤང་བའ

【汉语翻译】
像这样的教证并不是完全禁止卦象等的，其中有三种情况：意图、必要和对实际的损害。意图是指以恶劣的发心，仅仅为了自己的私欲而颠倒行事的咒语和行为。必要分为两种：相对的必要和依于处所时节的必要。第一种，把成就殊胜悉地的方便放在一边，仅仅追求共同的成就，这就像丢弃如意宝珠而捡拾桃核一样，这是相对于殊胜而贬低庸常的情况。还有，在末法时代，在某些地方，人们非常相信暂时的预言、占卜和仅仅是神通。在那种时候，一些追求私欲的人依靠卦象等，稍微知道一些事情就假装是道的征兆。还有，炫耀物质咒语和非人庸常之辈加持的微小成就标志，将其作为证得大道的果征。因此，那些根器低劣的人们对此产生信仰，而对于那些守护清净三学的清净行者却不予重视。那些追求私欲、擅长幻术的人，在谋求邪命方面变得非常强大。因此，依于处所时节，一些大德上师不赞同这种做法，这也是出于必要的缘故。总的来说，金刚持（Vajradhara）所允许的卦象等并不是要禁止的。如果是那样的话，那么从之前所说的教证和理证出发，就会产生许多损害，应该明白这一点。像这样，如果不明白区分，就一概地说卦象等不好，那么这句话就变成了对佛法和补特伽罗（个人） दोनों 的诽谤。如何诽谤佛法呢？从诸佛的经续中，为了清楚地了解取舍，而宣说降卦的教言，这完全是舍弃了。因为舍弃佛法是非常微细的，所以仅仅是这样也会变成舍弃佛法。而且，经中说：『对于如来之教，有些人认为是好的，有些人认为是坏的，这也是舍弃佛法。』因为诸佛的教言，对于通达一切智智之道，无论是直接还是间接都有利益，所以在其中没有丝毫应该舍弃的东西。像这样，即使从内心舍弃一个偈颂，也是舍弃佛法。

【英语翻译】
Such teachings do not completely prohibit divination and so on. There are three aspects to consider: intention, necessity, and harm to reality. Intention refers to mantras and actions performed with a bad motivation, solely for one's own selfish desires, and in a perverse manner. Necessity is divided into two types: relative necessity and necessity dependent on place and time. The first is when the means to achieve supreme siddhi is set aside, and only common achievements are pursued. This is like discarding a wish-fulfilling jewel and picking up a peach pit, which is a case of disparaging the ordinary in relation to the supreme. Also, in the degenerate age, in some places, people place great faith in temporary prophecies, divination, and mere magical powers. At that time, some selfish individuals rely on divination and so on, and pretend that knowing a little bit is a sign of the path. Furthermore, they boast about the subtle signs of accomplishment bestowed by material mantras and ordinary non-humans as the fruit of having attained the great path. As a result, those with inferior fortune develop faith in them, while those who maintain pure conduct of the three trainings are disregarded. Those who seek selfish desires and are skilled in illusion become very powerful in pursuing wrong livelihood. Therefore, depending on the place and time, some great and holy lamas disapprove of such practices, which is also due to necessity. In general, divination and so on, which are permitted by Vajradhara, are not to be prohibited. If that were the case, then based on the teachings and reasoning mentioned earlier, many harms would arise, and this should be understood. If one does not understand the distinction and says that divination and so on are not good, then that statement becomes a slander against both the Dharma and the individual. How is the Dharma slandered? From the sutras and tantras of the Buddhas, the teachings that divination is performed to clearly understand what to accept and reject are completely abandoned. Because abandoning the Dharma is very subtle, even just that much becomes abandoning the Dharma. Moreover, the sutra says: 'Some perceive the teachings of the Tathagata as good, and some perceive them as bad, and that is also abandoning the Dharma.' Because all the teachings of the Buddhas are beneficial, either directly or indirectly, for the path to omniscience, there is nothing in them that should be abandoned. In this way, even abandoning one verse from the heart is abandoning the Dharma.

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཉེས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ། ཆོས་སྤང་བ་ནི་མཚམས་མེད་ལས་ཀྱང་ཆེས་ཤིན་ཏུ་ལྕི་བར་མདོ་རྒྱུད་དུ་མ་ནས་ཡང་ཡང་གསུངས་པས་ན། ཀྱེ་མ་རྟོག་གེ་ངན་པ། ཆོས་ཀྱི་ནང་གི་འབྲས་བུའི་རོ་ལྟ་བུ་ནི་མྱོང་མ་ནུས། ཚིག་འཁྲི་དང་ཡི་གེའི་དོན་ཤུན་པ་ལྟ་བུའི་རོས་མྱོས་ཤིང་དྲེགས་པ་རྣམས་ལ་ས་མཚམས་འདི་ན་གཡང་ས་ཆེན་པོ་ཞིག་ཡོད་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་གང་ཟག་ལ་ཇི་ལྟར་བསྐུར་ན། ངེས་པ་དོན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ན་སྤངས་རྟོགས་མཐར་ཕྱིན་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་གདོད་མི་ཟ་ཡང་ཐུན་མོང་གི་སྣང་ངོར་ཡང་མཁྱེན་བརྩེ་མཚུངས་པ་མེད་པའི་མཁས་ཤིང་གྲུབ་པའི་གོ་འཕང་མཐོན་པོར་གཤེགས་པ་ལ་རྩོད་པ་མེད་པ། སློབ་དཔོན་པདྨ་དང་། དཔལ་ལྡན་ཨ་ཏི་ཤ་ལྟ་བུས་ཀྱང་གདུལ་བྱ་གཞན་སྣང་གི་ངོར། དགོས་པའི་དབང་གིས་པྲ་ཕབས་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝས། བོད་གངས་ཅན་གྱི་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་སྦར་བའི་དང་པོར། མ་རུངས་པའི་དྲེགས་པ་བརྟུལ་བའི་དུས་
སུ། འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་པྲ་ཕབས་ནས་ཁྱེའུ་རྣམས་ལ་བསྟན་པས། ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ཀྱི་གྲོས་དང་འདུན་མ་ཇི་ལྟ་བར་ཤེས་ནས་གདུལ་བའི་ཐབས་དེ་ལྟར་མཛད་པས་བོད་གངས་ཅན་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཚུགས་པའི་ཕྲིན་ལས་བྱུང་བའི་ཚུལ། དེབ་ཐེར་རྙིང་པ་དག་ལས་གསལ་བ་དང་། ལྷ་ཅིག་ཇོ་བོ་ཆེན་པོ་ནས་ཀྱང་། ཙུནྡ་ལ་བརྟེན་པའི་པྲ་ཕབས་པའི་ལོ་རྒྱུས་བཀའ་གདམས་ཕ་ཆོས་སོགས་སུ་གསལ་བ་དང་། དེ་དག་གི་བརྒྱུད་པའང་བཞུགས་པ་ལྟ་བུས་མཚོན། བོད་འདིར་ཡང་དངོས་སུ་གསལ་མ་གསལ་ཇི་རིགས་ལས། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་འགྲོ་དོན་ཆེ་བ། གཞན་ཕན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འབྱོང་བའི་མཁས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཚུལ་འདི་ལ་ཕྱག་བཞེས་མཛད་པ་ཕལ་ཆེར་རང་གི་རྣམ་ཐར་བཀའ་འབུམ་ལོ་རྒྱུས་གཞན་ཇི་རིགས་ན་གསལ་བ་དེ་འདྲ་ཡིན་པས། དེ་དག་ཕལ་ཆེ་བའང་རང་གི་ཇི་བཞིན་དགོངས་ཀྱང་། རྒྱལ་བའི་བཀའ་བཞིན་དུ་པྲ་ཕབས་སོགས་ཀྱི་མཐུས། གཞན་ཡིད་ཆེས་པར་མཛད་ན། ཅི་ཡང་མི་ཤེས་པ་རང་རེ་ལྟ་བུས་སྨྲོས་ཅི་དགོས། དེས་ན་གང་ཟག་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་དག་ལ་ཡང་ཁྱོད་ཀྱི་ཚིག་དེས་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་མིན་པར་དོན་གྱིས་བསྐུར་བར་འགྱུར་ཞིང་། གསུང་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཡང་སྐྱབས་གནས་ཡང་དག་ཏུ་མི་རུང་བར་དོན་གྱིས་ཁས་བླང་བ་ཡིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་གང་བྱུང་གི་ཚིག་འདི་ཅུང་ཟད་བསྐྱུང་ན་ལེགས་ཞེས། ལྷག་བསམ་དག་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་ཞུ་བ་ཡིན་ལ། གལ་ཏེ་ད་རུང་སྨྲ་ན་ཡང་། ཚེར་མའི་རྩེ་མོ་བྲག་ལ་བསྣུན་པ་ལྟར། རང་གི་

【汉语翻译】
也会变成过失。舍弃佛法比五无间罪还要严重，经续中多次说到。唉呀，恶劣的分别念啊！如同佛法中的果实之味没有尝到，却沉迷于词句和文字表面意义的滋味中而傲慢自大的人们，这个地界肯定有巨大的悬崖。二是怎样对人进行诋毁呢？如果从究竟的意义上来说，无疑是指断证圆满的佛陀，但在共同的显现中，对于那些智慧和慈悲无与伦比，已经到达贤哲和成就者的高位的人，也是无可争辩的。像莲花生大师和吉祥阿底峡尊者那样，也是为了调伏其他所化众生的显现，因为有需要才进行占卜的。第二佛莲花生，在西藏雪域（冈底斯山脉）点燃佛法明灯的最初，为了降伏那些桀骜不驯的傲慢者，通过光芒四射的占卜向孩子们展示，从而了解了天神和魔鬼们的计谋和愿望，并采取了相应的调伏方法，因此在西藏雪域（冈底斯山脉）建立了佛教的弘法利生事业。这种情况在古老的史书中记载得很清楚。还有拉吉觉沃钦波（大觉沃）也依靠尊达来进行占卜的历史，在噶当父法等中也有记载，并且他们的传承也存在，这些都可以作为例证。在西藏这里，也有或明显或不明显的情况，但凡是那些为了弘法利生事业，以及为了利益他人而修持菩提心的贤哲和成就者们，大多都遵循这种方式，这在他们自己的传记、文集、历史等各种记载中都有说明。因此，他们大多都如实地领会了自己的意图，但通过如佛所说的占卜等方法，使他人信服。那么，像我们这些什么都不懂的人，又有什么可说的呢？因此，对于那些特殊的人，你的话实际上也变成了对圣者的诋毁，并且实际上也承认了说法者金刚持也不是真正的皈依处。所以，你那些随口说出的话稍微收敛一些比较好。我是以清净的善意合掌劝告的。如果还要说的话，就像用荆棘的尖端去撞击岩石一样，只会伤害自己。

【英语翻译】
It will also become a fault. Abandoning the Dharma is even more serious than the five inexpiable sins, as repeatedly stated in various sutras and tantras. Alas, evil conceptual thought! It is like not having tasted the flavor of the fruit within the Dharma, but being intoxicated and arrogant with the flavor of words and the superficial meaning of letters. In this realm, there must be a great cliff. Secondly, how to slander a person? If we consider the ultimate meaning, it undoubtedly refers to the Buddha who has perfected abandonment and realization. However, in the common appearance, it is also indisputable for those who have unparalleled wisdom and compassion, and have reached the high position of scholars and accomplished ones. Like Master Padmasambhava and the glorious Atisha, they also performed divination for the sake of taming other disciples' appearances, because there was a need. The Second Buddha, Padmasambhava, at the beginning of lighting the lamp of the Dharma in the snowy land of Tibet (Gangdise Mountains), in order to subdue those unruly arrogant ones, showed the radiant divination to the children, thereby understanding the schemes and wishes of the gods and demons, and adopted corresponding methods of taming, thus establishing the Buddhist Dharma-propagation and benefit activities in the snowy land of Tibet (Gangdise Mountains). This situation is clearly recorded in ancient historical books. Also, Lhachig Jowo Chenpo (Great Jowo) also relied on Tsunda to perform divination, which is recorded in the Kadampa Father Dharma and others, and their lineage also exists, which can be used as examples. In Tibet, there are also situations that are either obvious or not obvious, but all those scholars and accomplished ones who cultivate bodhicitta for the sake of Dharma-propagation and benefit activities, and for the benefit of others, mostly follow this method, which is described in their own biographies, collections, histories, and other records. Therefore, they mostly understood their own intentions as they were, but through methods such as divination as the Buddha said, they made others believe. Then, what can we say, like us who don't know anything? Therefore, for those special people, your words actually become a slander against the holy ones, and in fact also admit that the speaker Vajradhara is not a true refuge. So, it is better to restrain your random words a little. I am advising you with pure goodwill, with palms joined together. If you still want to speak, it is like hitting a rock with the tip of a thorn, only hurting yourself.

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
བློ་གྲོས་རྒུད་པའི་རྐྱེན་དུ་འབབ་པར་འགྱུར་གྱི། དོན་གྱི་ལུང་དང་རིགས་པ་འདི་ལས་བརྒལ་ཏེ་སྨྲ་བ་བཟང་པོ་ཞིག་ནི་སྲིད་པ་
མ་ཡིན་པས་བག་ཡོད་པར་བྱོས་ཤིག །ཀ་ཡེ་གསོན་དང་པྲ་སོགས་འགོག་པ་ཁྱོད། །ཁ་ནས་ཇི་ལྟར་བརྗོད་ཀྱང་ན་ཚ་སོགས། །ག་ལེར་རང་གི་སྟེང་དུ་བྱུང་ཙ་ན། །ངན་ནམ་བཟང་པོ་ཅི་ཡིན་དེ་ན་གསལ། །ཅ་ཅོ་སྣ་ཚོགས་དོན་མེད་འཆལ་པོའི་ངག །ཆོས་སྤང་ལས་ལ་ཤིན་ཏུ་ཉེ་འགྱུར་བའི། །ཇི་ནུས་རང་གི་རྒྱུད་ལ་བརྟགས་བྱས་ཏེ། །ཉི་མ་རེ་བཞིན་དོན་མེད་གཏམ་སྤངས་ཤིག །ཏ་ཐཱ་ག་ཏས་ལེགས་པར་གསུངས་པའི་ཆོས། །ཐ་ན་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་ཚུན་ཆད་ཀྱང་། །དུས་ཀུན་འགྲོ་ལ་ཕན་པ་ཁོ་ནའི་ཕྱིར། །ནམ་ཡང་སྤང་བར་བྱ་བ་ཅུང་ཟད་མེད། །པ་ཝ་སངས་ལྟར་དཀར་བའི་ལྷག་བསམ་གྱིས། །ཕ་རོལ་དོན་མིན་སྨྲ་བའི་ཕྲག་དོགས་ཚིག །བ་མོར་ཉི་ཟེར་ཇི་བཞིན་གཞོམ་སླད་དུ། །མ་བཅོས་དྲང་པོའི་གཏམ་གྱི་རོལ་མོ་འཁྲོལ། །ཙབ་ཙུབ་བློ་སྣ་མང་པོའི་འཆལ་ངག་འདིས། །ཚེ་རབས་དུ་མའི་ཕུང་ཁྲོལ་ཁུར་ལེན་པས། །ཛ་ཡའི་གསུང་ལ་གཤེ་བ་སྤང་བའི་ཕྱིར། །ཝཱ་གི་ཤྭ་རིའི་བཙུན་པ་བདག་གིས་ཀྱང་། །ཞི་བའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་ན་གང་སྨྲས་པ། །ཟས་མཆོག་བཞིན་དུ་ཁྱོད་ཀྱིས་དང་བླང་ནས། །འ་འུར་བྲེ་མོའི་གཏམ་ངན་རྒྱུན་བཅད་དེ། །ཡ་མཚན་ཚུལ་བཟང་གནས་ལ་བསྔགས་པར་གྱིས། །རང་གཞན་བླང་དོར་མ་འདྲེས་མཐོང་བའི་ཕྱིར། །ལས་ཀྱི་མེ་ལོང་དང་འདྲ་རྣམ་གསལ་པྲ། །ཤིན་ཏུ་གཅེས་པར་བཟུང་ནས་ཟོལ་མེད་པར། །སེམས་ཅན་གཞན་ལ་ཕན་པ་ལྷུར་ལོངས་ཤིག །ཧ་ཅང་གཞན་དོན་ཁུར་ཆེན་ཁྱེར་མིན་ཡང་། །གནས་སྐབས་རང་དང་གཞན་གྱི་དགོས་དོན་ལ། །ཨེ་ཡིན་མི་ཡིན་
སྙམ་པའི་ཐེ་ཚོམ་རྒྱ། །ཅུང་ཟད་གྲོལ་ཀྱང་བཟང་པོ་མ་ལགས་སམ། །འདི་ནི་ལེགས་གསུང་དབྱར་གྱི་རྔ་བོ་ཆེ། །གཙུག་རོལ་ཉི་ཟླའི་ལམ་ནས་སྒྲགས་པའི་མོད། །རྣམ་དཔྱོད་རིགས་པའི་སྒྲོ་ཐིག་མ་ཉམས་པ། །བློ་བཟང་གཙུག་ཕུད་མཛེས་པའི་མགྲིན་དབྱངས་སོ། །ཞེས་པའང་ལབ་སྐྱབས་མགོན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་བཀས་བསྐུལ་བ་བཞིན་དུ་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །། གླིང་གེ་སར་སྐྱེས་བུས་མཛད་པའི་མདའ་མོའི་བདར་བ་ནི། བསྭོ། གཅིག་པ། གསེར་ས་གཞི་ གཉིས་པ། ཉི་མ་ཟླ་བ། གསུམ་པ། སྲིད་པ་གསུམ། བཞི་པ། གླིང་བཞི། ལྔ་པ། མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ། དྲུག་པ། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག །བདུན་པ། གཟའ་བདུན། བརྒྱད་པ། གླིང་ཕྲན་བརྒྱད། སྤར་ཁ་བརྒྱད། དགུ་པ། སྨེ་བ་དགུའམ་ཕྱོགས་སྐྱོང་དགུ། བཅུ་པ། ས་བཅ

【汉语翻译】
这将成为智慧衰退的原因。超越了意义的教证和理性的言说不是好的，所以要谨慎！喂，听着，你阻止了冰雹等。口中无论怎样说疾病等，慢慢地发生在自己身上的时候，是好是坏那时就清楚了。各种各样无意义的闲聊，非常接近于舍弃佛法的行为。尽力检查自己的相续，每天都要舍弃无意义的言谈。如来善说之法，甚至一个字一句，为了恒时利益众生，任何时候都没有丝毫应该舍弃的。以像莲花一样洁白的纯净意乐，为了摧毁说他人不是的嫉妒之语，像太阳光一样，演奏不做作的正直之语的音乐。喋喋不休，心思繁杂的闲聊，背负着多生累劫的罪恶。为了避免责骂扎亚的教言，瓦吉许瓦里的比丘我，以寂静的心在这里所说的一切，像殊胜的食物一样，你欢喜接受，断绝喧嚣的诽谤之语，赞叹奇妙的善行。为了区分自己和他人应该接受和舍弃的，像业之明镜一样清晰显现。极其珍爱地持有，毫不虚伪地，努力利益其他众生。虽然不是承担过多的利他重担，但是对于暂时自己和他人的需求，是否如此的想法的怀疑之网，稍微解开也是好的吧？这是善说之语，夏季的大鼓，从顶饰日月之道发出的时刻，不减损分别智慧的理性的度量，是贤善顶饰之美的妙音。这是拉布嘉布贡一切智者的命令所劝请，米庞南巴嘉瓦所写。吉祥！ ༈ །། 格萨尔王所作的箭歌的磨砺： 梭！第一，黄金大地。第二，日月。第三，三有。第四，四大部洲。第五，空行五部。第六，六道众生。第七，七曜。第八，八小洲。八卦。第九，九宫或九方守护。第十，十地。

【英语翻译】
This will become the cause of declining wisdom. Speaking beyond the meaning of the scriptures and reason is not good, so be careful! Hey, listen, you who prevent hail and so on. No matter how you speak of illness and so on, when it slowly happens to yourself, it will be clear then whether it is good or bad. Various kinds of meaningless chatter are very close to abandoning the Dharma. Try your best to examine your own mind, and abandon meaningless talk every day. The Dharma well spoken by the Tathagata, even a single word or phrase, is for the benefit of beings at all times, and there is nothing at all that should be abandoned at any time. With a pure intention as white as a lotus, in order to destroy the words of jealousy that say others are not, like the sunlight, play the music of unpretentious and upright words. This chattering, rambling talk with many thoughts, carries the burden of sins from many lifetimes. In order to avoid scolding the teachings of Jaya, I, the monk of Vagishvari, with a peaceful mind, whatever is said here, like excellent food, you gladly accept, cut off the continuous stream of slanderous words, and praise the wonderful good deeds. In order to distinguish between what oneself and others should accept and abandon, it appears clearly like a mirror of karma. Hold it very dearly, and without hypocrisy, strive to benefit other sentient beings. Although it is not carrying too much of a burden of benefiting others, is it not good to loosen the net of doubt about whether it is so or not for the temporary needs of oneself and others? This is the well-spoken word, the great drum of summer, at the moment it sounds from the path of the sun and moon in the crown, without diminishing the rational measure of discriminating wisdom, it is the beautiful melody of the wise crown ornament. This was written by Mipham Nampar Gyalwa, as requested by the command of Labkyab Gon, the all-knowing one. May it be auspicious! ༈ །། The sharpening of the arrow song composed by King Gesar: So! First, the golden earth. Second, the sun and moon. Third, the three realms. Fourth, the four continents. Fifth, the five classes of dakinis. Sixth, the six classes of beings. Seventh, the seven planets. Eighth, the eight subcontinents. The eight trigrams. Ninth, the nine palaces or the nine directional guardians. Tenth, the ten bhumis.

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
ུ། བླ་མ་ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་ཕོ་ལྷ་དགྲ་བླ་མ་ལྷ་ཞང་ལྷ། མཐོ་བ་གནམ་ལ་ལ་གནས་པ། དམའ་བ་ས་ལ་གནས་པ། རླུང་དང་མཁའ་ལ་གནས་པ། དེ་རིང་གི་གཟའ་དང་ཚེས་ལ་སོགས་པར་གནས་པ། བསྭོ། བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་གོང་། །བཅུ་གསུམ་གོང་གི་ཡང་སྟེང་ན། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁང་བཟང་ནས། །ལྷ་གནས་སྟོང་དང་རྩ་གཉིས་ནས། །མ་ནེ་ནེ་གནམ་སྨན་དཀར་མོ། ཕོ་བོ་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ། ནུ་བོ་ཀླུ་སྦྲུལ་འོད་ཆུང་། སྲིང་མོ་ཐ་ལེ་འོད་འཕྲོ། དགྲ་བླ་གཉན་སྟག་དམར་པོ། མ་སང་སྐྱེས་བུ་དོན་གྲུབ་ལ་སོགས་པ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་གནས་པའི་མཐུ་སྟོབས་རྫུ་འཕྲུལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམས་ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་
གསོལ། ཕྱག་འཚལ་མཆོད་ཅིང་སྐྱབས་སུ་མཆི། །མོ་རྟེན་རྫས་དང་མཆོད་པ་བཞེས། །བཞེས་ནས་ཕྱྭ་གཡང་མོ་ཕོབ་ཅིག །དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་མཆོད་པ་བཞེས། །འབྲུ་སྣ་ལྔ་ཡི་གདན་སྟེང་དུ། །ཕྱེ་མར་ཕུད་ལྔ་བཤམས་པ་འདི། །མངོན་ཤེས་ལེགས་ཉེས་སྟོན་པའི་ཡོན། །ཡོན་བདག་འཁོར་དང་བཅས་ཀྱིས་འབུལ། །འབུལ་བ་གཙང་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བདེན་རྫུན་ལེགས་ཉེས་མི་བསྲེ་བར། །བཟང་ངན་སོ་སོར་སྟོན་པར་ཞུ། །ཚིལ་ཆེན་གསུར་གྱི་དུད་པ་འདི། །གསུར་འདྲེ་གསུར་ལ་དགྱེས་རྣམས་ལ། །མོ་དང་ཕྱྭ་ཡི་དོན་དུ་བསྔོ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཕྲེང་སྐོར་རམ་བདུན་ཕྲག་གསུམ་གཉིས་གང་ཐོན་བྱ། བསྭོ། དང་པོ་གཅིག་པ་མི་འབོད་རྒྱུས། །སྨེ་བ་གཅིག་དཀར་ལྷ་ཡི་བུ། །ལྷ་ཡི་ལུང་བསྟན་ཡེ་ཤེས་སྤྱན། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་མོ་འདི་སྟོན། །དེ་ནས་གཉིས་པ་སྨོད་པ་འདི། །སྨེ་བ་གཉིས་ནག་ལ་སོགས་པ། །ནག་པོ་འདྲེ་མདའ་བརྩམ་པ་ཡིན། །ལྷ་འདྲེས་བཟང་ངན་ཤན་ཕྱེད་མཛོད། །དམར་པོ་ལྷ་མདའ་གས་མེད་ལ། །ལྟོང་ཁ་མར་གྱིས་བརྒྱན་པ་འདི། །ལྷ་ཡི་གསོལ་གདན་དཀར་པོ་ཡིན། །ལྷ་མདའ་རྐན་སྒྲ་མ་རྡེབ་པར། །ཞེས་པ་ལྟོང་ཁ་ཚག་སྒྲ་ཅན་ལ་བྱ། དེ་རིང་ཕྱྭ་གཡང་མོ་ཕོབ་ལ། །འདྲེ་མདའ་ནག་པོ་ཐུར་དུ་དེད། །སྲིད་པའི་དིང་དིང་བརྒལ་ཉེར་གྱིས། །གཞིའི་གཡུང་དྲུང་གི་ཟུར་བརྒལ་ཉེ་བ་ཙམ་དུ་དེད་ཅེས་པའོ། །གཞི་ཡི་འབྲུ་ནས་མ་བསྡུ་བར། །འདྲེ་མདའ་ནག་པོ་སོ་སོར་བྱེར། །སྨེ་བ་དགུ་ཡི་སྐོར་མགོའི་སྟེང་། །ལྷ་འདྲེའི་དམོད་མདའ་ལྟོང་སྤྲད་ནས། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གནས་འབོད་པ་འདི། །ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ཀྱི་གབ་ཙེ་ཡིན། །གབ་ཙེ་འདི་ཡིས་
མི་ཐིག་མེད། །ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཁྱེན་མེད། །མང

【汉语翻译】
嗡。上师、本尊、勇士、空行母、护法、守护神、地方神、地主、男神、战神、上师神、家神。高处居于天空，低处居于大地，居于风和空中，居于今天的星宿和日期等等。索！十一、十二、十三之上，十三之上的更上方，从殊胜的楼阁中，从千零二个天界处，玛涅涅·天女白母，男神海螺鹏鸟白，弟弟龙蛇小光，妹妹塔列光芒四射，战神念虎红，玛桑·化身成就者等等，祈请居住于三界，具有威力、力量、神通圆满者，以慈悲力降临此处。
顶礼、供养、皈依。接受卜筮的缘起物和供品。接受后，降下福运和吉祥。接受三白三甜的供品。在五谷的座垫上，摆设糌粑和五种精华，这是显示预知好坏的供品。施主及其眷属供养。请接受这份清净的供品，不要混淆真假好坏，请分别显示好坏。这是丰盛的焚香烟，献给喜欢焚香的鬼神们，为了卜筮和福运而献。嗡嘛呢呗美吽（藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：嗡啊！莲花中的珍宝！吽）。念诵一圈或三周、两周都可以。索！首先不要叫唤单个的，种姓。一个白色的痣是天神之子。天神的预言是智慧眼。以智慧眼显示这个卜筮。然后是第二个诅咒，两个黑色的痣等等。黑鬼开始作祟。请天神和鬼神分辨好坏。红色的天神箭没有裂缝，箭头上用酥油装饰，这是天神的白色宝座。不要敲击天神箭的箭杆。所谓敲击箭杆，是指箭头的声音。今天降下福运和吉祥，将黑鬼箭赶到下方。几乎要超越世间的边际，几乎要超越根基的雍仲之角。不要收集根基的种子，将黑鬼箭分别驱散。在九痣的圆圈顶端，将天神和鬼神的诅咒箭放在箭头上，呼唤居住于三界者，这是天神和鬼神的谜语。这个谜语没有不中的，天神和鬼神没有不知道的。显

【英语翻译】
Om. Lama, Yidam, Hero, Dakini, Dharma Protector, Guardian, Local Deity, Land Owner, Male God, War God, Lama God, Family God. Those who dwell high in the sky, those who dwell low on the earth, those who dwell in the wind and air, those who dwell in today's planets and dates, etc. So! Above eleven, twelve, and thirteen, above the thirteenth even higher, from the victorious mansion, from the thousand and two heavenly realms, Mane Ne, White Celestial Woman, Male God Conch Garuda White, Younger Brother Naga Serpent Small Light, Sister Tale Radiant Light, War God Nyan Tiger Red, Masang, Incarnate Accomplisher, etc., I beseech you to come to this place by the power of compassion, you who dwell in the three realms, possessing complete power, strength, and miraculous abilities.
I prostrate, offer, and take refuge. Accept the omens and offerings of divination. Having accepted, bestow fortune and auspiciousness. Accept the offerings of three whites and three sweets. On the seat of five grains, this display of tsampa and five essences, is an offering to show foreknowledge of good and bad. The patron and his retinue offer. Please accept this pure offering, without mixing truth and falsehood, good and bad, please show them separately. This is the smoke of abundant incense, dedicated to the ghosts and spirits who enjoy incense, dedicated for the sake of divination and fortune. Om Mani Padme Hum (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：嗡啊！莲花中的珍宝！吽). Recite one round or three weeks, two weeks, whatever comes out. So! First, do not call out single ones, lineage. One white mole is the son of a god. The prophecy of the gods is the eye of wisdom. Show this divination with the eye of wisdom. Then is the second curse, two black moles, etc. The black demon begins to haunt. Please gods and spirits distinguish good and bad. The red god arrow has no cracks, the arrowhead is decorated with butter, this is the white throne of the gods. Do not strike the shaft of the god arrow. The so-called striking of the shaft refers to the sound of the arrowhead. Today, bestow fortune and auspiciousness, drive the black demon arrow downwards. Almost about to cross the edge of the world, almost about to cross the corner of the foundation's Yungdrung. Do not collect the seeds of the foundation, scatter the black demon arrows separately. At the top of the circle of nine moles, place the curse arrows of gods and demons on the arrowhead, calling out to those who dwell in the three realms, this is the riddle of gods and demons. This riddle never misses, the gods and demons do not not know. Show

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
ོན་མཁྱེན་ཅན་གྱིས་བཟང་ངན་སྟོན། །དམག་ཇག་ཐེབས་སམ་མི་ཐེབས་ཀྱི། །ཕམ་རྒྱལ་ཤན་དབྲག་ད་ཕྱེས་ཤིག །ཐེབས་ན་ལྷ་མདའ་ཡ་ཡཱ་ཡཱ། །མི་ཐེབས་འདྲེ་མདའ་ཡ་ཡཱ་ཡཱ། །བཟང་པོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །ལུས་ལ་ན་ཚ་མི་འོང་ཞིང་། །ཅི་བསམ་དོན་ཆེན་འགྲུབ་པ་ན། །ལྷ་མདའ་ལྷ་ཡི་ཕོ་ཉ་ཆེ། །ཁྱུང་ཆེན་མཁའ་ལ་ལྡིང་བ་བཞིན། །མཐོ་བའི་གནམ་འཕང་ད་ཆོད་ལ། །ཉམས་ང་མི་འཚལ་འདྲེ་མདའ་འདི། །ཐེང་གསུམ་ཧར་གྱིས་ནོན་པར་གྱིས། །འདྲེ་མདའ་ནག་པོའི་ལྟོང་གཤོག་ལ། །ཆག་གྲུམ་གས་འདར་བྱེད་པ་དང་། །སྒྲོ་མོ་ཡུག་གསུམ་ཆོད་པར་གྱིས། །ཕོ་བྲང་ཐོག་གིས་མ་གཏོར་ཅིག །མདའ་བཞི་ཀ་གྱེན་དུ་འཕར་ནས་ལྟོང་ཆག་འཐོར་དུ་འོང་བ། དིང་དིང་གུར་ཁང་མ་བརྒལ་ཞིག །གཡུང་དྲུང་གི་ཟུར་ལས་བརྒལ་ནས་སྟོང་ཁ་བྲལ་ན། བསྐལ་པ་ཆགས་འཇིག་གི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ཡིན་པས་གཉན་ནོ། །འདྲེ་མདའ་ནག་པོར་མ་སྒྲག་ཅིག །དེད་མི་ནུས་པར་འདར་བ་དང་འབྲོས་པ། སྔངས་ནས་ཕྱི་ནུད་མ་བྱེད་ཡཱ། །ཚུར་ནུར་བ་དང་ཆང་མཇུག་ཏུ་ཤུད་ལ། ཕྱེ་མར་ཁ་ན་མ་འབོ་ཡ། ལྷ་མདའི་མར་འདྲེ་མདའ་ལ་འགོས་པ། རྐན་སྒྲ་ཏག་ཏག་མ་རྡེབ་ཡ། །ལྟོང་ཁ་འཚག་པ། ལྟོང་ལ་ཆག་གས་མ་རྒྱུག་ཡ། །རྒོད་པོ་སྒྲོག་རུས་མ་ཆག་ནས། །སྒྲོ་ཕྱི་བ། སེང་དཀར་གཡུ་རལ་སྤྲུགས་པ་བཞིན། །ལྷ་མདའ་དམར་པོ་ངར་བསྐྱེད་ལ། །བཟང་ངན་མ་བསྲེ་སོ་སོར་ཕྱེས། །བཟང་ན་ངན་ལ་མ་སློང་ཞིག །ངན་ན་བཟང་ལ་མ་སྟོན་ཡཱ། །འདྲེ་མདའ་ནག་པོ་བྱུར་ཆེན་འདི། །ཆུ་བོའི་གཞུང་ལ་ད་དེད་ཅིག །འདྲེ་མདའི་འོག་ལ་མ་འཛུལ་ཅིག །སྒྲོ་མོ་བསྣོལ་འཛོལ་མ་བྱེད་ཅིག །
བཟང་ངན་ཤན་དབྲག་ད་ཕྱེས་ཤིག །ཅེས་འདོད་དོན་གང་ཡིན་ལེགས་པར་སྨོས། འདི་གལ་ཆེ་བས་ནམ་ཐོད་ཐོད་མི་གདབ། གལ་ཆེ་དུས་གདབ། སྔགས་ནི། ཨ་ཀ་ཡ་མ་ར་ཙ་པྲ་ཕོབ། ཅེས་སམ། ཡང་ན། ཡ་ས་ཀར་ཤ་ཡ་པྲ་ཕོབ། ཅེས་བཟླའོ། །མཇུག་ཏུ། ཐེའུ་རང་བྲག་ཕུག་ནང་དུ་དེངས། །གདུག་རྩུབ་ཕྲག་དོག་ཞི་བར་ཤོག །འདྲེ་མོ་ལུང་གསུམ་མདོ་རུ་སོང་། །ཀོ་ལོང་ཕྲག་དོག་མ་བྱེད་ཅིག །ཕུག་གི་ལྷ་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བར་གྱི་མི་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །སྒོ་ཡི་ནོར་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །ཞེས་སོ། །ཞལ་དྲོ་བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། ༈ །།གེ་སར་མདའ་མོའི་དཔྱད་དོན་རིན་ཆེན་མེ་ལོང་བཞུགས་སོ། །རིག་གསུམ་པདྨའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གར། །གེ་སར་སྐྱེས་བུ་དོན་གྲུབ་ལ། །བཏུད་ནས་དེ་ཡི་མདའ་མོ་ཡི། །དཔྱད་དོན་རིན་ཆེན་མེ

【汉语翻译】
有智慧的人显示好坏，战争盗贼发生或不发生，胜败区分现在分开吧！发生则是神箭呀呀呀，不发生是鬼箭呀呀呀。美好圆满具备，身体没有疾病，一切所想大事成就时，神箭是神的伟大使者。如大鹏在空中飞翔，现在切断高高的天空，不要胆怯，这鬼箭，用脚三次狠狠地踩踏。让黑鬼箭的箭杆上，产生断裂、裂缝和颤抖，羽毛切断三根。不要用冰雹摧毁宫殿！四支箭全部向上飞，箭杆断裂散落。不要越过叮叮帐篷，如果越过雍仲的角，导致天空分离，那就是面临劫末成坏的时候，所以要小心啊！不要让黑鬼箭发出声音，无法驱赶而颤抖和逃跑，不要惊慌失措向后退呀！向这边挪动，滑到酒的末端，不要把糌粑撒在嘴上呀！神箭的酥油沾到鬼箭上，不要发出咔哒咔哒的响声呀！箭杆口堵塞，箭杆上不要出现裂缝呀！老鹰的骨头不要断裂，羽毛脱落，如白狮抖动绿鬃。让红色的神箭充满力量，好坏不要混淆，分开。好就不要向坏的索取，坏就不要向好的炫耀呀！这巨大的黑鬼箭，现在驱赶到河里去吧！不要钻到鬼箭下面，不要让羽毛交叉混乱。

【英语翻译】
Wise people show good and bad. Whether war and thieves happen or not, let's separate the distinction between victory and defeat now! If it happens, it's the god arrow, ya ya ya! If it doesn't happen, it's the demon arrow, ya ya ya! When goodness is complete and perfect, the body is free from illness, and all great aspirations are fulfilled, the god arrow is the great messenger of the gods. Like a great garuda soaring in the sky, now cut through the high sky. Don't be timid, stomp on this demon arrow three times with your feet. Let the shaft of the black demon arrow crack, split, and tremble, and cut off three feathers. Don't destroy the palace with hail! All four arrows fly upwards, causing the shaft to break and scatter. Don't cross the Dingding tent. If you cross the corner of the Yungdrung and cause the sky to separate, it means you are facing the time of the end of the kalpa, so be careful! Don't make the black demon arrow sound, causing it to tremble and flee without being able to drive it away. Don't panic and retreat! Move this way and slide to the end of the wine. Don't spill tsampa on your mouth! If the butter of the god arrow sticks to the demon arrow, don't make a clicking sound! The arrow shaft opening is blocked, and don't let cracks appear on the arrow shaft! Don't break the bones of the eagle, and let the feathers fall off, like a white lion shaking its turquoise mane. Let the red god arrow be full of power, don't mix good and bad, separate them. If it's good, don't ask the bad for anything. If it's bad, don't show off to the good! Drive this huge black demon arrow into the river now! Don't crawl under the demon arrow, and don't let the feathers cross and become confused.

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
་ལོང་འགོད། །དེ་ཡང་གནས་གཙང་མར་ལྷ་གཞི་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ནས་ཀྱི་གཡུང་དྲུང་གཡས་སྐོར་ལྟེ་བ་ནས་མགོའི་བར་མཐོ་གང་དང་སོར་དྲུག་ཡོད་པ་བཀོད། གཡུང་དྲུང་གི་ཁུག་བཞི་དང་ལྟེ་བར་འབྲུ་ཡི་ལྔ་ཚོམ་བཀོད་ལ། ལྷ་མདའ་མཚལ་མ་ལེགས་པ་སྐྱོན་མེད་གཉིས་དང་། འདྲེ་མདའ་མདའ་སྐྱ་སྐྱོན་མེད་གཉིས་སོ་སོར་ལྟོང་སྤྲད་ལ་གཡུང་དྲུང་གི་ལྟེ་བར་བཞག །ལྷ་མདའི་མགུལ་དུ་སྲུང་སྐུད་དཀར་པོའམ་དར་དཀར་བཏགས། འདྲེ་མདའི་མགུལ་དུ་ནག་པོ་བཏགས། མཆོད་སྟེགས་སུ་མདའ་དར་བཙུག་ཕྱེ་མར་སྐྱེམས་ཕུད་མར་མེ་སྤོས་སོགས་མཆོད་པ་ཅི་འབྱོར་དང་། རང་མདུན་བསང་དང་དམོད་ནས་འདུ་བྱས་ལ། གཙང་སྦྲ་དང་ལྡན་པར་བདེ་བའི་
སྟན་ལ་འདུག་ནས་སྐྱབས་སེམས་བྱས་ལ། རང་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་བསྒོམ་སྟེ་མ་ཎི་བརྒྱ་སྐོར་བཟླ། མདུན་དུ་གེ་སར་རྒྱལ་པོ་ལང་ཚོ་དར་ལ་བབ་པ་ཆ་བྱད་མཛེས་པ་སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་གཡས་པདྨ་དཀར་པོ། གཡོན་མེ་ལོང་བསྣམས་པ། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དགྲ་བླ་ཝེར་མས་བསྐོར་བ་གསལ་ལ་སྤྱན་དྲངས་ནས་བསྟིམ། བསང་དང་གསེར་སྐྱེམས་སོགས་མཆོད་པ་གང་རིགས་བཏོན། གེ་སར་རྒྱལ་པོ་ཁྱེད་ཀྱིས་བདག་གི་བརྟག་བྱ་འདི་བསླུ་མེད་དུ་སྟོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ་སྙམ་པའི་ཡིད་ཀྱིས། ཨ་ཀརྵཱ་ཡ་རལ་གྲི་ནག་པོ་ཤིག་ཤིག་ཨ་ཀ་ཡ་མ་ར་ཙ་པྲ་ཕོབ། ཅེས་བརྒྱའམ་རྒྱས་པར་སྟོང་ཙམ་བཟླས་ནས་མདའ་ལྟོང་དུ་བཏབ། ཡང་། ས་མ་ཡ་ཌཱཀྐི་ནཱི་པྲ་མོ་ཤག །པྲ་མོ་ཕྱེ། རྣོ་མཐོང་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་སྟོན། ཞེས་བརྒྱ་བཟླས་ལ་འབྲུ་ལ་བསྔགས་ནས་མདའ་ལ་གཏོར། གསུར་བཏང་། དེ་ནས་བསམ་པ་རྩེ་གཅིག་པས་བདར་བ་གེ་སར་ཞལ་གསུང་དང་གཞན་ཡང་རྩ་གསུམ་དམ་ཅན་བསྐུལ་ཞིང་བདེན་མཐུ་བདར་བ་རྒྱས་བསྡུས་གང་རིགས་གཏོང་ཞིང་། མོ་མའི་གཡས་སུ་ལྷ་མདའ་གཡོན་དུ་འདྲེ་མདའ། གཞན་ཁ་ཅིག་གིས་གཡས་སུ་འདྲེ་མདའ་གཡོན་དུ་ལྷ་མདའ་བཟུང་བ་ལྟོང་སྤྲད། ལྷ་མདའི་ལྟོང་ཁ་མར་གྱིས་བརྒྱན། མདའ་གཉིས་པོའི་མདེའུ་ཆ་མཇུག་ཏུ་གཏད་ལ་ཤེད་ཅུང་ཟད་བརྟེན་ཏེ་དམ་པར་བཟུང་། འདོད་དོན་གང་ཡིན་འདི་ལེགས་ན་ལྷ་མདའ་རྒྱལ་བ་དང་འདྲེ་མདའ་ཕམ་པ། མི་ལེགས་ན་འདྲེ་མདའ་རྒྱལ་ཞིང་ལྷ་མདའ་ཕམ་པའི་བརྡ་རྟགས་གསལ་བར་ཡང་ཡང་གསོལ་བ་བཏབ་པས་མདའ་འཕར་བར་འགྱུར་ཏེ། མདའ་གང་ལྟར་འཕར་ཀྱང་ཤད་བརྟེན་བཞིན་དེ་གར་མངག་ལ་བརྟག་གོ །
ཡང་ན་མི་གཙང་མ་གཞན་གཉིས་ལ་མདའ་འཇུ་བཅུག་ནས་མོ་མས་སྔགས་བཏབ་འབྲུ་གཏོར་ཀྱང་རུང་། འཛིན་མཁན་གཙང་མ་གལ་ཆེའོ། །མདའ་ཤེད་ཆེར་འཕར་ན་དོན་དམོ

【汉语翻译】
安置占卜物。也就是在干净的地方，在白色的神坛上，用青稞摆放出右旋的“雍仲” (卍) 符号，从中心到顶端高一拃零六指。在“雍仲”的四个角和中心摆放五谷。两支好的、无瑕疵的朱红色神箭，和两支无瑕疵的灰色鬼箭，分别箭尾相接，放置在“雍仲”的中心。在神箭的颈部系上白色护身线或白色的绸缎，在鬼箭的颈部系上黑色的。在供台上插上箭和旗幡，摆放糌粑、酥油、酒、祭品、酥油灯、香等力所能及的供品。在自己面前进行烟供和诅咒仪式，然后聚集。以清净的状态，坐在舒适的坐垫上，念诵皈依发心。观想自己为观世音菩萨，念诵一百圈嘛呢。迎请并融入面前的格萨尔王，他正值青春年华，仪容俊美，有三只眼睛，右手拿着白莲花，左手拿着镜子，被勇士、空行母、战神和韦尔玛围绕，清晰可见。献上烟供和黄金酒等任何合适的供品。心中想着：格萨尔王，请您如实显示我所占卜之事。念诵“ཨ་ཀརྵཱ་ཡ་རལ་གྲི་ནག་པོ་ཤིག་ཤིག་ཨ་ཀ་ཡ་མ་ར་ཙ་པྲ་ཕོབ། (藏文，梵文天城体不可考，akarsaya raldri nagpo shig shig akaya maratsa prapob，勾召，黑色的剑，希格希格，阿卡亚，玛热擦，啪破)”一百遍或多至一千遍，然后将箭插入箭尾。再念诵：“ས་མ་ཡ་ཌཱཀྐི་ནཱི་པྲ་མོ་ཤག །པྲ་མོ་ཕྱེ། རྣོ་མཐོང་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་སྟོན། (藏文，梵文天城体不可考，samaya dakini pramosha，pramo phye，nomthong salwai dronme ston，誓言，空行母，巴热摩夏格，巴热摩，打开，锐见，明亮之灯，显示)”一百遍，赞颂谷物，然后撒在箭上，进行烧施。然后，以专注的心，祈请格萨尔的口谕，以及其他三根本和护法神，并根据情况念诵祈祷文，或繁或简。占卜师右手握神箭，左手握鬼箭。也有人右手握鬼箭，左手握神箭，箭尾相接。神箭的箭尾用酥油装饰。将两支箭的箭镞对准箭尾，稍微用力握紧。心中想着：如果所求之事顺利，则神箭胜，鬼箭败；如果不顺利，则鬼箭胜，神箭败。反复祈祷，使箭颤动。无论箭如何颤动，都保持原状，进行占卜。
或者，也可以让另外两个不洁净的人握箭，占卜师念诵咒语并撒谷物。握箭者清净非常重要。如果箭剧烈颤动，则事情凶险。

【英语翻译】
Arrange the divination objects. That is, in a clean place, on a white deity altar, arrange a right-turning "Yungdrung" (卍) symbol made of barley, with a height of one span and six fingers from the center to the top. Place a collection of five grains at the four corners and center of the "Yungdrung". Two good, flawless crimson deity arrows, and two flawless gray ghost arrows, with their nocks joined together, are placed in the center of the "Yungdrung". Tie a white protective thread or white silk around the neck of the deity arrow, and tie a black one around the neck of the ghost arrow. On the altar, insert arrows and banners, and place offerings such as tsampa, butter, alcohol, offerings, butter lamps, incense, etc., as much as possible. Perform a smoke offering and curse ritual in front of yourself, and then gather. In a clean state, sit on a comfortable cushion and recite the refuge and bodhicitta. Visualize yourself as Avalokiteshvara and recite one hundred rounds of mani. Invite and merge into the presence of King Gesar, who is in his prime, with a beautiful appearance, three eyes, holding a white lotus in his right hand, and a mirror in his left hand, surrounded by warriors, dakinis, war gods, and Wermas, clearly visible. Offer any suitable offerings such as smoke offerings and golden drinks. With the thought: King Gesar, please truthfully reveal the matter I am divining. Recite "ཨ་ཀརྵཱ་ཡ་རལ་གྲི་ནག་པོ་ཤིག་ཤིག་ཨ་ཀ་ཡ་མ་ར་ཙ་པྲ་ཕོབ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari unavailable, akarsaya raldri nagpo shig shig akaya maratsa prapob, summoning, black sword, shig shig, akaya, maratsa, prapob)" a hundred times or up to a thousand times, and then insert the arrow into the nock. Then recite: "ས་མ་ཡ་ཌཱཀྐི་ནཱི་པྲ་མོ་ཤག །པྲ་མོ་ཕྱེ། རྣོ་མཐོང་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་སྟོན། (Tibetan, Sanskrit Devanagari unavailable, samaya dakini pramosha, pramo phye, nomthong salwai dronme ston, oath, dakini, pramosha, pramo, open, sharp vision, show the clear lamp)" a hundred times, praise the grains, and then scatter them on the arrow, and perform a burnt offering. Then, with a focused mind, invoke the oracles of Gesar, as well as the other Three Roots and Dharma protectors, and recite prayers as appropriate, either in detail or in brief. The diviner holds the deity arrow in the right hand and the ghost arrow in the left hand. Some also hold the ghost arrow in the right hand and the deity arrow in the left hand, with the nocks joined together. The nock of the deity arrow is decorated with butter. Align the arrowheads of the two arrows with the nocks, and hold them firmly with a little force. With the thought: If the desired outcome is favorable, the deity arrow wins and the ghost arrow loses; if it is unfavorable, the ghost arrow wins and the deity arrow loses. Pray repeatedly to make the arrows tremble. No matter how the arrows tremble, keep them in place and perform the divination.
Alternatively, you can have two other unclean people hold the arrows, and the diviner recites mantras and scatters grains. It is very important that the arrow holders are clean. If the arrow trembles violently, the matter is ominous.

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
ད། ཆུང་ན་སྔགས་བསྐྱར། བརྟག་པ་དངོས་ནི།དང་པོར་མདའ་སྙུག་དང་སྒྲོ་མདེའུ་བཅས་ལ་སྐྱོན་མེད་ཅིང་མདངས་ལེགས་པ་ཅི་ལའང་བཟང་། མདའ་ཆག་པ་དང་ལྟོང་སོགས་གས་ན་ན་ཚ་ཤི་ཆད་འོང་། དེ་ཡང་མདའ་ལྟོང་ཕྱོགས་སྟོད་ཕོ་ས་བར་བུད་མེད་སྨད་ནོར་སར་དཔྱད། དེ་བཞིན་རྒན་རིམ་ནས་རིམ་པར་དཔྱད། སྒྲོ་གོག་ཅིང་ཕྱི་ན་ཡང་ངན་ཏེ་ཁྱད་པར་རྟ་ནོར་ལ་ངན། ཡང་ན་གློ་བུར་ན་ཚ་བྲེད་སྔངས་ངོ་། །མདེའུ་བཙའ་བ་ནང་འཁྲུག་གམ་གྲིར་ཤི་སོགས་ཀྱི་ངོ་ཡིན་ངན། མདེའུ་བུད་པ་བྱེ་བྲལ་སོགས་མི་བདེ་བའི་ངོ་། །མདའ་ལ་ཁྲག་འགོས་ན་དམར་ངོ་། །ནག་དྲི་སོགས་མི་གཙང་བའི་ངོ་སོགས་ཀྱི་ལ་ཉེ་སྣ་ཚོགས་དཔྱད་པར་བྱའོ། །ལྷ་མདའ་ལངས་ནས་གྱེན་དུ་བསྒྲེངས་ཞིང་འདྲེ་མདའ་གཏན་མ་འཕར་ན་ཅི་ལའང་བཟང་། འདྲེ་མདའ་གྱེན་ལངས་ལྷ་མདའ་མ་འཕར་ན་ཅི་ལའང་ངན། ལྷ་མདའ་འདྲེ་མདའ་གཉིས་ཀ་འཕར་ཀྱང་ལྷ་མདའ་སྟེང་དུ་སོང་སྟེ་འདྲེ་མདའ་ཞབས་སུ་བཅུག་ན་རང་གི་དགྲ་བླ་དར། དེ་ལས་གོ་ལྡོག་དགྲ་བོའི་དགྲ་བླ་དར་བས་ངན། ལྟོང་ཁ་དང་སྒྲོ་རྩ་ནས་ཚག་སྒྲ་བྱུང་ན་ཁ་འགྱོད། ལྷ་མདའ་འདར་ན་བྲེད་སྔངས་ཁ་སྨྲས་འོང་། ལྷ་མདའ་སྐེད་པ་ནས་ལྡེམ་ལྡེམ་བྱེད་ན་ནད་པ་ཡིན་ན་ནད་ཡུན་རིང་། གཞན་ལ་ཁ་མ ཆུ་ཤོར་གོད་ཀྱི་ངོ་ཡིན། གདོན་ཆེ། དགྲ་ཕྱར་འབྲིང་། ལྷ་མདའ་ཕྱིར་ནུད་བྱས་ན་སྡར་ངོ་སྟེ་བྱེ་བྲལ་དང་ལབ་བརྗོད་སོགས་བློ་མི་བདེ་བའི་ངོ་། ངན་པ་དེ་རྣམས་འདྲེ་མདའ་ལ་བྱུང་ན་
མི་ལྟོ་ལེགས་པར་བཤད། མདའ་བཞིའི་ཁ་ནས་ཙག་ཙག་ཟེར་ན་ཕོ་གདོན་རྒྱལ་པོས་གནོད། །ཙིག་ཙིག་ཟེར་ན་མོ་གདོན་འདྲེ་མོ། ཀྲོག་ཀྲོག་ཟེར་ན་ཐེའུ་རང་། ཀྲིག་ཀྲིག་ཟེར་ན་འགོང་པོ། ཤོག་ཤོག་ཟེར་ན་གོད་ངོ་ཡིན། ལྷ་མདའ་ལངས་སྔ་ན་ལེགས་ཏེ་ཁ་གསལ་ངོ་། །འདྲེ་མདའ་སྔོན་དུ་ལངས་བཅུད་མི་ལེགས་ཀྱང་། རྔོན་པ་ཁྱི་ཁྲིད་དང་རྐུན་བུ་ཐག་བཟུང་གི་མོ་ལ་ཤ་བ་སོད། ནོར་ཐོང་། མདའ་གཉིས་ལངས་ནས་ལྷ་མདས་འདྲེ་མདའ་དེད་ན་ལེགས། དེ་ལྡོག་ངན། ལྷ་མདའ་ཤེད་ཆེ་འདྲེ་མདའ་ཤེད་ཆུང་བ་ལེགས། དེ་ལྡོག་ངན། མདའ་གཉིས་ལངས་ནས་འཐབ་ཅིང་རྒྱལ་ཕམ་རེས་མོས་བྱེད་ན། བདག་དང་དགྲ་བོ། རྒྱལ་ཕམ་རེས་མོས་བྱེད་པའི་ངོ་། ཁྱིམ་བདག་ཕོ་མོར་གྲི་བཙན་རྒྱལ་པོ་སོགས་ཀྱིས་གདོན། ནད་པ་ལ་ལྷ་འདྲེ་འཐབ་ཅིང་གྲིབ་གདོན་གྱི་ངོ་ཆེ། ན་ཚ་དྲག་པོ་འོང་། མཐར་ཡང་རྒྱལ་ཕམ་བྱེད་པ་མ་བྱུང་ན་ན་ངོ་དང་འཚུབ་ཡོད་པས། ལྷ་མཆོད་འདྲེ་བཀར། གླུད་འབོར་བ་སོགས་དང་དཀར་ཆོས་རིམ་གྲོར་འབད་ད

【汉语翻译】
ད། 年幼时念诵咒语。 实际的占卜是：首先，箭杆和箭羽、箭头等都完好无损，光泽良好，一切都好。 箭断裂或箭孔等破裂，会发生疾病、死亡等不幸。 此外，箭孔的方向，上方代表男性，中间代表女性，下方代表财富。 同样，从年长者开始依次占卜。 箭羽弯曲或向外也不好，特别是对马和牲畜不好。 或者突然生病，受到惊吓。 箭头生锈是不好的预兆，预示着内讧或死于刀下等。 箭头脱落是不安的预兆，预示着分离等。 箭上沾染血迹是血腥的预兆。 沾染黑色污垢等不洁之物也是不好的预兆，要仔细观察各种迹象。 如果神箭竖立并向上伸展，而鬼箭始终不跳动，则一切都好。 如果鬼箭向上竖立，而神箭不跳动，则一切都不好。 如果神箭和鬼箭都跳动，但神箭上升到上方，而鬼箭下降到下方，则自己的仇敌兴盛。 反之则不好，敌人的仇敌兴盛。 如果箭孔和箭羽根部发出“嚓嚓”的声音，则会有口舌之争。 如果神箭颤抖，则会受到惊吓，发生争吵。 如果神箭从腰部摇摆不定，如果是病人，则病情会持续很长时间。 对其他人来说，是口舌之争和灾难的预兆。 邪魔大。 敌人中等。 如果神箭向后退缩，则是胆怯的预兆，预示着分离和争吵等令人不安的事情。 如果这些不好的预兆出现在鬼箭上，
据说人们的食物会变得更好。 如果四支箭的箭头发出的声音是“ཙག་ཙག་”，则男性邪魔会受到国王的伤害。 如果发出“ཙིག་ཙིག་”的声音，则是女性邪魔女鬼。 如果发出“ཀྲོག་ཀྲོག་”的声音，则是土地神。 如果发出“ཀྲིག་ཀྲིག་”的声音，则是僵尸。 如果发出“ཤོག་ཤོག་”的声音，则是灾难的预兆。 神箭先竖立是好的，是清晰的预兆。 鬼箭先竖立则不好，但对于猎人带狗和盗贼抓绳子的占卜来说，可以杀死鹿，获得财富。 如果两支箭都竖立，神箭追赶鬼箭就好。 反之则不好。 神箭力量大，鬼箭力量小就好。 反之则不好。 如果两支箭竖立并争斗，胜负交替，则是自己和敌人胜负交替的预兆。 对于男女户主来说，会被刀剑、国王等所害。 对于病人来说，是神鬼争斗和污秽邪魔的严重预兆。 会得重病。 如果最终没有分出胜负，则是有疾病和冲突的预兆。 因此，要祭拜神灵，驱逐鬼怪，献祭品等，并努力进行善事和法事。

【英语翻译】
Da. Recite mantras when young. The actual divination is: First, it is good if the arrow shaft, feathers, and arrowhead are all intact and have a good luster. If the arrow is broken or the nock is cracked, there will be illness, death, and other misfortunes. Also, the direction of the arrow nock, the top represents male, the middle represents female, and the bottom represents wealth. Similarly, divination is performed sequentially from the elderly. It is also bad if the feathers are bent or outward, especially bad for horses and livestock. Or sudden illness, fright. A rusty arrowhead is a bad omen, indicating internal strife or death by sword, etc. A dislodged arrowhead is an uneasy omen, indicating separation, etc. If blood is stained on the arrow, it is a bloody omen. It is also bad if black dirt and other unclean things are stained, and various signs should be carefully observed. If the god arrow stands up and stretches upwards, and the demon arrow never jumps, then everything is good. If the demon arrow stands up and the god arrow does not jump, then everything is bad. If both the god arrow and the demon arrow jump, but the god arrow goes up to the top and the demon arrow goes down to the bottom, then one's own enemy prospers. Conversely, it is bad because the enemy's enemy prospers. If a "tsak tsak" sound comes from the arrow nock and the base of the feathers, there will be quarrels. If the god arrow trembles, there will be fright and quarrels. If the god arrow sways from the waist, if it is a patient, the illness will last a long time. For others, it is an omen of quarrels and disasters. Great demon. Medium enemy. If the god arrow retreats, it is a cowardly omen, indicating separation and quarrels, etc., which are disturbing. If these bad omens appear on the demon arrow,
it is said that people's food will be better. If the four arrows make a "tsak tsak" sound, the male demon will be harmed by the king. If it makes a "tsik tsik" sound, it is a female demon. If it makes a "trok trok" sound, it is a theurang (a type of spirit). If it makes a "trig trig" sound, it is a zombie. If it makes a "shok shok" sound, it is an omen of disaster. It is good if the god arrow stands up first, it is a clear omen. It is not good if the demon arrow stands up first, but for the divination of a hunter leading a dog and a thief holding a rope, a deer can be killed and wealth obtained. If both arrows stand up and the god arrow chases the demon arrow, it is good. The opposite is bad. It is good if the god arrow is strong and the demon arrow is weak. The opposite is bad. If the two arrows stand up and fight, and the victory and defeat alternate, it is an omen of alternating victory and defeat between oneself and the enemy. For male and female householders, they will be harmed by swords, kings, etc. For patients, it is a serious omen of gods and demons fighting and defilement. Severe illness will occur. If victory and defeat are not determined in the end, it is an omen of illness and conflict. Therefore, worship the gods, expel the demons, offer sacrifices, etc., and strive to do good deeds and dharma practices.

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
གོས། རིམ་གྲོ་ཅི་དགོས་དམོད་པས་ལྷ་མདའ་རྒྱལ་བའི་བརྡ་རྟགས་བྱུང་ན་དེ་གར་འབད་པ་གལ་ཆེ། དེ་ལྟར་སྐབས་ཀུན་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷ་མདས་འདྲེ་མདའ་དེད་འཕྲོ་ལ་ཤུགས་ཞན་དུ་སོང་ན་བདག་དང་ལྷ་སྟོབས་མ་སྨིན་པས་དགྲ་བླ་དང་ཝེར་མ་དྲག་ཏུ་མཆོད་བསྟོད་བྱའོ། །ཤུགས་ཇེ་དྲག་སོང་ན་བཟང་། འདྲེ་མདའ་མཐོ་ཞིང་ལྟོང་ཁ་བྲལ་ན་ཁ་འགྱོད་ངོ་། ནད་པར་གཞོག་སྐམ་ངོ་། གཟའ་ཀླུ་གནོད། འདྲེ་མདའ་མཐོ་ཞིང་ཁ་ནས་ཚག་ཚག་ཟེར་ན་འདྲེ་གདོན་གྱི་ངོ་ཆེ་བས། རྒྱལ་མདོས་དང་ཐེའུ་རང་སོགས་འདྲེ་བཀར་བྱ། མདའ་བཞི་ག་གྱེན་དུ་ལངས་ཡང་ལྷ་མདའ་
མཐོ་ན་བཟང་། མདའ་བཞིའི་ལྷ་མདའ་སྟེང་དུ་བྱས་ཏེ་འདྲེ་མདས་ཡར་བཏེགས་ཚུལ་གྱིས་མདའ་བཞི་བསྣོལ་མར་གྱེན་བསྒྲེང་ལྟོང་ཁ་མ་བྲལ་བར་གུར་ཕུབ་འདྲ་ན་ཅི་ལའང་བཟང་རབ་ཡིན། འདྲེ་མདས་ཞབས་ནས་ཕུལ་ཏེ་ལྷ་མདའ་ལྟོང་ཁ་ཕྲལ་ན་ཅུང་མི་ལེགས། ལྷ་མདའ་སྟེང་དང་འདྲེ་མདའ་ཞབས་སུ་བྱས་ཏེ་ཕན་ཚུན་འཕྲེད་དུ་བསྣོལ་བ་འུར་མཐིལ་འདྲ་ན་གྲོགས་ཕྱར་མཆོག་ཏུ་བཟང་། ཁ་མཆུ་རྒྱལ་ནད་པར་མི་སྐྱོན། དེ་ལྡོག་འདྲེ་མདའ་སྟེང་སོང་འུར་མཐིལ་འདྲ་ན་གྲོགས་ཕྱར་ངན།གཏམ་བསྣོལ་དང་བྱེ་བྲལ་འོང་། ཁ་མཆུ་ཕམ། ནད་པར་ནད་གཞི་ཆེ། གྲིབ་རྩོག་ངོ་ཆེ་བས་བསང་ཁྲུས་འདྲེ་བཀར་སོགས་བྱ། ལྷ་མདའ་དང་འདྲེ་མདའ་མ་འཕྲད་པར་རང་ཕྱོགས་སུ་སོ་སོར་གྱེས་ན་ནད་པ་ཡིན་ན་འདྲེ་དང་བྲལ། ལྷ་མཆོད་བྱ། ཁ་མཆུ་རང་ཞི་སྟེ་མི་སྐྱོན། དགྲ་བོར་འཁྲུགས་པ་མི་འབྱུང་། མགྲོན་པོར་འགོར་གཞི་ཆེ། འདྲེ་མདའ་ཕྱིར་རང་སར་བྱེར་ཞིང་ལྷ་མདའ་གྱེན་དུ་ལངས་ན་ལྷ་ངོ་མཐོ། གདོན་མེད། དེ་ལྡོག་ལྷ་ཤུལ་གདོན་བཟུང་ངན། མདའ་བཞིའི་སྒྲོ་མོ་བསྣོལ་འཛོལ་སག་སག་གི་སྒྲ་བཅས་བརྡར་རེས་བྱེད་ན། ཕྱི་ཡི་དགྲ་ལས་ནང་གི་ཐིགས་པ་ཐུ། ཕར་ལ་མ་གནོད་ས་ནས་ཚུར་གནོད་འབྱུང་། མི་ཁ་སྡང་བ་དང་ཡིད་འཁྲུགས་ཀྱི་ངོ་ཡིན། ལྷ་མདའ་གཞི་ལས་ཅུང་ཟད་སྟེང་དུ་སྤག་སྟེ་འདྲེ་མདའི་ཕྱོགས་སུ་རྒྱུག་པ་དང་འདྲེ་མདའ་ཡང་དེ་མཚུངས་ཕར་ཕར་བྲོས་པ་ལྷ་རྒྱལ་ཏེ་བཟང་། དེ་ལྡོག་ངན། གཉིས་ཀ་གཞི་སྟེང་ནས་མ་སྤག་པར་ལྷ་མདས་འདྲེ་མདའ་དེད་ཀྱང་སྤྱིར་བཟང་མོད། སྒྲོ་འཚག་ཅིང་འཐབ་ལུགས་ཞན་པས་བློ་འགྱོད་ཁ་འཚག་གཞན་ཡང་འབྱུང་། ལྷ་མདའ་
སྟེང་སོང་འདྲེ་མདའ་མ་འཕར་ན་ཡང་བཟང་། གཡུང་དྲུང་གི་སྟེང་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་བརྒལ་ནས་ཕྱི་སར་སོང་སྟེ་ལྟོང་ཁ་ཕྲལ་ན་ཐག་རིང་འགྲོ་དགོས་སོགས་འབྱུང་སྟེ་ཅུང་ཞན། ཧ་ཅང་ཕྱི་རོལ་དུ་བར

【汉语翻译】
衣服。需要什么样的仪式？如果通过诅咒出现神箭获胜的征兆，那么在那里努力非常重要。应该始终了解这一点。如果神箭驱赶魔箭时力量减弱，那是因为我和神的力量尚未成熟，所以应该强烈地供养和赞美敌神和韦尔玛。如果力量增强就好。如果魔箭高耸且底部裂开，那就是口头后悔的征兆。病人是身体消瘦的征兆。星曜龙族作祟。如果魔箭高耸且口中发出咔咔的声音，那就是魔鬼作祟的严重征兆。应该进行驱魔仪式，如国王占卜和替身等。即使四支箭都向上竖立，如果神箭
高耸就好。将四支箭的神箭放在上面，以魔箭向上抬起的方式，将四支箭交叉竖立，底部不裂开，像搭帐篷一样，对一切都非常好。如果魔箭从下面抬起，神箭底部裂开，就稍微不好。将神箭放在上面，魔箭放在下面，彼此横向交叉，像磨盘一样，对朋友的帮助非常好。诉讼获胜，病人不会受损。反之，如果魔箭在上面，像磨盘一样，对朋友的帮助就不好。会出现言语冲突和分离。诉讼失败。病人病情严重。污秽的征兆严重，所以要进行沐浴、驱魔等仪式。如果神箭和魔箭没有相遇，而是各自向自己的方向分开，如果是病人，就与魔鬼分离。供奉神灵。诉讼自然平息，不会受损。不会与敌人发生冲突。客人会耽搁很久。如果魔箭向外逃离到自己的位置，神箭向上竖立，那就是神灵的征兆高。没有邪魔。反之，神灵的住所被邪魔占据不好。如果四支箭的羽毛交叉缠绕，发出沙沙的声音并相互摩擦。
比起外面的敌人，里面的水滴更厉害。不会从远处造成伤害，而是从近处造成伤害。这是人们口头憎恨和内心混乱的征兆。如果神箭从基础上稍微抬起，向魔箭的方向跑去，魔箭也同样向远处逃跑，那就是神获胜，是好的。反之则不好。如果两者都没有从基础上抬起，即使神箭驱赶魔箭，总体来说也是好的。但由于羽毛粗糙且战斗方式较弱，所以会后悔，口头冲突等也会发生。神箭
在上面，魔箭没有抬起也好。如果从雍仲的上方越过外面，到达外面的地方，底部裂开，就会发生需要去远方等事情，稍微不好。如果非常向外

【英语翻译】
Clothes. What kind of ritual is needed? If a sign of the victory of the deity arrow appears through cursing, then it is very important to strive there. This should always be understood. If the power weakens when the deity arrow chases the demon arrow, it is because my and the deity's power have not yet matured, so the enemy deity and Werma should be strongly offered and praised. It would be good if the power increases. If the demon arrow is high and the bottom is split, it is a sign of verbal regret. For the patient, it is a sign of physical emaciation. The planets and nagas cause harm. If the demon arrow is high and makes a clicking sound from its mouth, it is a serious sign of demonic possession. Exorcism rituals such as royal divination and substitutes should be performed. Even if all four arrows are standing upright, it is good if the deity arrow is
high. Place the deity arrow of the four arrows on top, and with the demon arrow lifting upwards, erect the four arrows crossed without splitting the bottom, like pitching a tent, it is very good for everything. If the demon arrow lifts from below and the deity arrow splits at the bottom, it is slightly not good. Place the deity arrow on top and the demon arrow below, and cross them horizontally like a millstone, it is very good for friends' help. Lawsuits are won and the patient is not harmed. Conversely, if the demon arrow is on top and looks like a millstone, the help of friends is bad. There will be verbal conflicts and separations. Lawsuits are lost. The patient's condition is serious. The signs of impurity are serious, so perform bathing, exorcism, and other rituals. If the deity arrow and the demon arrow do not meet, but separate in their respective directions, if it is a patient, they are separated from the demon. Worship the deity. Lawsuits naturally subside and are not harmed. No conflicts will occur with enemies. Guests will be delayed for a long time. If the demon arrow flees outwards to its own place and the deity arrow stands upright, it is a sign that the deity is high. There are no evil spirits. Conversely, it is bad for the deity's dwelling to be occupied by evil spirits. If the feathers of the four arrows are crossed and entangled, making a rustling sound and rubbing against each other,
rather than an external enemy, the internal drops are more powerful. Harm will not come from afar, but will come from nearby. This is a sign of people's verbal hatred and internal confusion. If the deity arrow is slightly raised from the base and runs towards the demon arrow, and the demon arrow also flees far away in the same way, then the deity wins, which is good. Conversely, it is bad. If neither of them is raised from the base, even if the deity arrow chases the demon arrow, it is generally good. But because the feathers are rough and the fighting style is weak, there will be regret, verbal conflicts, etc. The deity arrow
is on top, it is good even if the demon arrow does not rise. If it crosses over the outside from above the Yungdrung and goes to the outside place, and the bottom splits, things like having to go far away will happen, which is slightly bad. If it is very outward

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
ྒལ་ཆེས་ན་བསྐལ་བ་ཆགས་འཇིག་གི་སྐབས་སུ་བབ་པས་ངན་པར་བཤད། ལག་སྟབས་མིན་ཡང་ལྟོང་ཁ་ཕྲལ་བ་མང་ན་ཁ་འགྱོད་དང་ཕྱི་དལ་གྱི་ངོ་ཙམ་ཡིན། གཡུང་དྲུང་གི་རི་མོ་ལས་མ་བརྒལ་བར་ལྷ་མདའ་འགུལ་ཁ་ཡང་ཤེད་ཆེ་སྟེང་དུ་མཐོ་ཞིང་ལྟོང་ཁ་མི་ཕྲལ་བར་དན་ནེར་བརྟན་ན་མཆོག་ཏུ་བཟང་། དེ་ལྡོག་ངན།ལྷ་མདའི་ཁ་ཡི་མར་འདྲེ་མདའ་ལ་འགོས་པ་དང་། གཞི་སྟེང་གི་ནས་འབྲུ་རྣམས་འདྲེ་མདའི་སྒྲོས་ཁྱེར་ན་རྒྱུ་ཤོར་དང་གཡང་ཉམས་ཀྱི་ངོ་ཡིན། འདྲེ་མདས་གཞི་ཡི་ནས་བསྡུས་ཏེ་ལྷ་མདའི་ཕྱོགས་སུ་ཕུལ་ན་དགྲ་ལས་ནོར་ཐོབ། དེ་ལྡོག་རང་ནོར་དགྲ་ལ་འཆོར། མདའ་གཉིས་ཀས་འབྲུ་སོ་སོར་རང་ཕྱོགས་ཁྱེར་ན་ནོར་བགོ་ངོ་དང་འབྲུ་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་ན་ནོར་ལ་ངན། གཞི་ནས་སྟེང་དུ་སྒྲོ་ཁ་འཐབ་ན་ནོར་ལ་འཐབ་ངོ་དང་ནད་པར་ལྷ་འདྲེ་རྩོད་ངོ་ཡིན། མདའ་གཡས་གཡོན་གཅུ་ཞིང་འཁོར་ན་ལྟོང་ཁ་འཚག་གས་སོགས་བྱེད་དེ་འཚུབ་ཆེ་བའི་ངོ་ཡིན། རིམ་འགྲོ་འབད། ལྷ་མདས་འདྲེ་མདའ་མར་བརྡབ་ཚུལ་བྱེད་ན་ལེགས། དེ་ལྡོག་ངན། མདའ་གློ་བུར་ཆག་ན་ཤི་ཆད་ངོ་། བར་ཆད་ཤིན་ཏུ་ཆེ། སྒྲོ་ཕྱི་བ་སྟོང་ཁ་གས་པ་སོགས་དེ་དང་ཆ་འདྲའོ། །ལྷ་མདས་འདྲེ་མདའ་ཕྱིར་དེད་ནས་འདྲེ་མདའ་མི་འཕར་བར་དེ་གར་འདུག་ལ་ལྷ་མདའ་རང་ཉིད་གྱེན་དུ་དྲང་པོར་ལངས་ཏེ་བརྟན་པར་འགྲེང་སྟེ་འདུག་ན་བར་ཆད་དང་བྲལ་ཏེ་ཅི་བསམ་འགྲུབ། རེས་འགའ་སྔགས་དང་བདར་བ་མེད་པར་མདའ་ལངས་ན་མི་ལེགས་ཏེ་དམུ་གབ་
ཡོད་པའམ། ཡང་ན་ཡུལ་ལྷའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན། ཡིག་བརྒྱ་བཏོན་ནས་རེ་ཤིག་མཚམས་བཞག་དགོས། ཡང་དམོད་ལོང་མེད་པར་འཕར་སྔ་བ་ཡང་དེ་དང་ཆ་འདྲ་ལ། མདའ་ལ་ཁོང་ཤེད་ཅི་ཡང་མེད་པར་འགུལ་ཁ་ཡང་བ་ཡང་དེ་དང་ཆ་འདྲ་སྟེ་ཡིད་བརྟན་མེད། མདའ་བཞི་གཏན་ནས་མི་འཕར་ན་གདོན་ངོ་དང་ཕྱི་དལ་གྱི་ངོ་ཡིན། ནད་པར་གཞི་ཚེ། མདའ་བཞི་ཚོམ་དུ་ལངས་ན་མོ་རབ་ཡིན་ཅེས་འདུག །འདྲེ་མདའ་ལྷ་མདའ་བསྣོལ་ལུགས་ཧོམ་ཁུང་འདྲ་ན་ནད་མོར་ངན།ཨེ་འོང་མོ་ལ་ལང་སྔ་བུལ་རྟགས་ཡིན། སྔོན་མ་མ་ཚར་པར་ཕྱི་མས་དོན་ན་འབྲིང་ཙམ་མོ་ཡིག་ནོར་འདྲ་དཔྱད་ཟེར་དཔྱད། ལྷ་མདའ་ལངས་ཀྱང་གྱེན་དུ་དྲང་པོར་མི་འགྲོ་བར་གཡས་གཡོན་དུ་ཡོ་འཁྱོགས་བྱེད་ན་ལྷ་མ་དགའ་བའི་ངོ་ཡིན། རྒྱལ་གཤེད་གདོན། ལྷ་མདའ་འགུལ་ཙམ་ལས་ལྡངས་མི་ནུས་པར། འདྲེ་མདའ་ལངས་ན་ནོར་ཕྱིར་འབྲང་བའི་གདོན་དང་། ཐབས་ཁོ་ན་སོགས་ཀྱིས་ལྷ་ལ་ཉེས་པ་སོང་པས་ལན། དེ་ལྡོག་བཟང་། མདོར་ན་ལྷ་མདའ་འདྲེ་མདའ་གང་ལངས་སྔ། ཤེད་སུ་ཆེ། སྟེང་

【汉语翻译】
如果过于剧烈，就说正值劫末成坏时期，是不好的。即使不是手法问题，如果箭杆裂开很多，也只是口头后悔和拖延的迹象。在没有超过雍仲符号的情况下，神箭的动势也很强，上方高耸，箭杆不裂开，稳固地竖立，就是最好的。反之则不好。神箭的尖端沾染上魔箭，或者基座上的青稞粒被魔箭的箭羽带走，就是财产流失和家道衰落的迹象。魔箭从基座上收集青稞，献给神箭一方，就能从敌人那里获得财富。反之，自己的财产就会落入敌人之手。两支箭各自将谷物带回自己一方，是分财产的迹象，如果将谷物撒向一方，对财产不利。如果基座上的箭羽在上方争斗，就是财产争斗的迹象，对病人来说是神魔争斗的迹象。如果箭左右扭动旋转，箭杆就会裂开等，是混乱的迹象。要努力进行仪轨。如果神箭做出向下撞击魔箭的样子，就好。反之则不好。如果箭突然断裂，就是死亡的迹象。障碍非常大。箭羽脱落，箭杆裂开等，与此类似。神箭驱赶魔箭，魔箭不升起，停留在原地，而神箭自己向上笔直地竖立，稳固地站立，就能远离障碍，心想事成。有时没有念诵咒语和进行加持，箭就竖立起来，是不好的，因为有哑鬼作祟，或者说是地方神的戏法。要念诵百字明，暂时停止占卜。还有，没有诅咒就提前升起，也与此类似。箭没有任何力量，动势也很弱，也与此类似，不可信任。如果四支箭完全不升起，就是鬼怪作祟和拖延的迹象。病人要进行赎命仪轨。如果四支箭聚拢竖立，就说是很好的卜兆。魔箭和神箭交叉的样子像火坑，对病人不利。占卜时箭升起有早有晚，是好坏参半的征兆。前面的事情没有完结，后面的事情就发生了，是中等的征兆，说是文字错误，要检查。神箭即使竖立，也不向上笔直地走，而是左右弯曲，就是神不高兴的迹象。有战神和厉鬼作祟。神箭只是动一下，不能竖立，而魔箭却竖立起来，是财富被鬼怪带走的征兆，是因为只顾自己，冒犯了神灵。反之就好。总之，神箭和魔箭哪支先升起？力量谁大？上方

【英语翻译】
If it is too violent, it is said that it is the time of the end of the kalpa, which is not good. Even if it is not a matter of technique, if the arrow shafts split a lot, it is only a sign of verbal regret and procrastination. Without exceeding the Yungdrung symbol, the momentum of the god arrow is also very strong, towering above, and if the arrow shaft does not split and stands firmly, it is the best. The opposite is bad. If the tip of the god arrow is stained with the demon arrow, or if the barley grains on the base are taken away by the feathers of the demon arrow, it is a sign of loss of property and decline of the family. If the demon arrow collects barley from the base and offers it to the side of the god arrow, wealth can be obtained from the enemy. Conversely, one's own property will fall into the hands of the enemy. If the two arrows each bring the grain back to their own side, it is a sign of dividing property, and if the grain is scattered to one side, it is bad for the property. If the feathers on the base fight above, it is a sign of property dispute, and for the patient, it is a sign of gods and demons fighting. If the arrow twists and rotates left and right, the arrow shaft will crack, etc., which is a sign of chaos. Efforts should be made to perform the ritual. If the god arrow makes a gesture of hitting the demon arrow downwards, it is good. The opposite is bad. If the arrow breaks suddenly, it is a sign of death. The obstacle is very large. The falling of the feathers, the cracking of the arrow shaft, etc., are similar to this. If the god arrow drives away the demon arrow, and the demon arrow does not rise but stays in place, and the god arrow itself stands upright and firmly, it can be free from obstacles and fulfill all wishes. Sometimes, without reciting mantras and performing blessings, the arrow stands up, which is not good, because there is a dumb ghost haunting, or it is a trick of the local god. The hundred-syllable mantra should be recited, and the divination should be stopped temporarily. Also, rising early without a curse is similar to this. If the arrow has no strength at all and the momentum is weak, it is also similar to this, and it is not trustworthy. If the four arrows do not rise at all, it is a sign of haunting by ghosts and procrastination. The patient should perform a ransom ritual. If the four arrows gather and stand up, it is said to be a very good omen. If the way the demon arrow and the god arrow cross is like a fire pit, it is bad for the patient. If the arrows rise early or late during divination, it is a sign of both good and bad. If the previous matter is not finished and the subsequent matter occurs, it is a medium omen, and it is said that there is a mistake in the text, and it should be checked. Even if the god arrow stands up, it does not go straight up but bends to the left and right, which is a sign that the god is not happy. There are war gods and fierce ghosts haunting. If the god arrow only moves a little and cannot stand up, but the demon arrow stands up, it is a sign that wealth is taken away by ghosts, because one only cares about oneself and offends the gods. The opposite is good. In short, which of the god arrow and the demon arrow rises first? Whose power is greater? Above

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
དུ་སུ་མཐོ། སུས་སུ་དེད་ཀྱི་རྒྱལ་ཕམ་ཤེས་པར་བྱ། མདའ་བཞི་མ་འཛོམ་ན་ལྷ་མདའ་འདྲེ་མདའ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་ཆོག་པར་བཤད། གལ་ཆེན་མདའ་མོ་ཐེང་གསུམ་བཏབ་པས་གསུམ་གར་ལྷ་མདའ་རྒྱལ་ན་ལེགས། དང་པོ་རྒྱལ་ཡང་ཕྱི་མ་གཉིས་སུ་འདྲེ་མདའ་རྒྱལ་ན་ལྷ་ངོ་དམའ། ཁྱིམ་ལྷ་སོགས་ཁྲོས་པས་ཅི་ལའང་ངན། དེ་ལྡོག་ཕུག་བཟང་། དེ་ལྟར་ཕྲལ་དང་བར་དང་ཕུག་གི་བཟང་ངན་དཔྱད། ཕར་ཆེར་ལ་ལན་དུ་བཏབ་ཀྱང་དམོད་དོན་གཅིག་པ་ལ་འཕར་ཚུལ་གཅིག་པར་འོང་ངོ་། །མདའ་
མོ་འདི་ནི་སྔགས་དང་བདར་བ་མཆོད་པ་རྣམས་ནན་ཏན་བྱས་ཏེ། དུས་བཟང་དང་གནས་དགེ་བར་བརྟག་བྱ་གལ་ཆེན་ལ། ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་སྐྱེས་བུ་སེང་ཆེན་རྒྱལ་པོར་ཡིད་ཆེས་པས། གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ་བརྟག་ན་དོན་གང་ལའང་མི་བསླུ་ཞིང་ཁྱད་པར་དགྲ་ཕྱྭ་དང་རྒྱལ་ཕམ་རྩོད་པ་ལ་བསྔགས་སོ། །ཁུངས་ཐུབ་མོ་དཔྱད་གསུམ་སོགས་ཀྱི། །གཞུང་དོན་ཕྱོགས་གཅིག་མི་ཕམ་པས། །བྲིས་འདིས་བླང་དོར་རབ་གསལ་ཞིང་། །འདོད་པའི་དོན་ཀུན་གྲུབ་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ། །༈ ཀྱེ། ཀུན་གསལ་ཝེར་མའི་གསས་མཁར་ཆེན་པོ་ན། །སྣང་གསལ་ཨ་དཀར་འོད་ཀྱི་ཝེར་མ་མཆོག །སེང་ཆེན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་ནི། །ཁྱེའུ་བཅུ་དྲུག་ལང་ཚོ་མཛེས་སྡུག་འབར། །དར་དང་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་རྒྱན་གྱིས་མཛེས། །ཡིད་འཕྲོག་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་ཆས་སུ་བཞུགས། །ཕྱག་གཡས་པདྨ་དཀར་པོའི་ཟེ་འུ་འབྲུར། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་མཐོན་མཐིང་འོད་ལྔ་འབར། །གཡོན་ན་རྫུ་འཕྲུལ་རྣོ་གསལ་མདའ་གཞུ་བསྣམ། །དགྱེས་འཛུམ་རྣམ་ལྔ་སྣ་ཚོགས་ཝེར་མའི་དཔུང་། །དགྱེས་པའི་བྲོ་གར་བརྡའ་རྟགས་ལུང་བསྟན་ངོམ། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་བདེ་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་སྤྲིན། །མཆོད་པར་འབུལ་ལོ་ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་ལ། །རྫུ་འཕྲུལ་མདའ་མོ་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབ། །ལེགས་ཉེས་བླང་དོར་མ་ནོར་སྒྲིབ་མེད་སྟོན། །སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་ཐུགས་དམ་དགོངས་མཛོད་ལ། །ཝེར་མའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་བྲོ་ད་བསྒྱུར་ཅིག །བསྭོ་ཨོཾ་ཨ་དཀར་ཝེར་མ་ཨ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་པྲ་ཕོབ། འབྲུ་དཀར་སྟེང་དུ་ལྷ་ཡི་མདའ། །དར་དཀར་བཏགས་ལ་ནག་པོ་ཡང་། །
དྲང་བཞག་བསང་སྐྱེམས་མཆོད་བདེན་བདར། །སྔགས་པའི་འབྲུ་འཐོར་ཤར་གསེར་སྐྱེམ། །རྒྱབ་ཏུ་བསང་ཕུད་སྔགས་ཉེར་གཅིག །ཡང་ན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས། །མདའ་མོ་འཕར་འཁྲབ་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཟླ་དྲུག་ཚེས་གསུམ་ལའོ།། །།༈ གེ་སར་སྐྱེས་བུ་དོན་འགྲུབ་ཀྱི་མདའ་མོ་ཟུར་རྒྱན་སྣང་གསལ་མེ་ལོང་ཁྱད་འཕགས་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་པདྨ་ཀ་རཱ་ཡེ། སྐ

【汉语翻译】
谁高？谁追赶？要知道胜负。如果四支箭不齐备，据说有两支箭，神箭和魔箭，也可以。重要的事情，射三次箭，三次都是神箭胜最好。第一次胜了，但后面两次魔箭胜了，神就没面子了。家神等发怒了，什么都不好。那样就反过来，藏好。就这样，分别考察开始、中间和结尾的好坏。大部分情况下，即使回答了，诅咒的意思一样，跳动的方式也会一样。
这支箭要认真做咒语、擦拭和供养等。在好时辰和吉祥的地方进行观察很重要。毫不怀疑地信任格萨尔王，祈祷后进行观察，无论什么事情都不会欺骗，特别赞美对敌人的命运和胜负的争论。可靠的占卜三法等的。经文意义一方面不失败。以此书写，使取舍非常清楚，愿所有愿望都能实现！吉祥！
༈ 祈！在光明威猛的圣殿大宫殿里。光明洁白光芒的威猛至尊。格萨尔如意宝珠心想事成是。十六岁少年青春美丽光芒四射。丝绸和珍宝鲜花装饰得美丽。令人心醉神迷地安住在转轮王的装束中。右手拿着白莲花的穗。如意宝珠发出深蓝色的五彩光芒。左手拿着神变锋利的箭弓。喜笑颜开的五种威猛眷属。展现喜悦的舞蹈、手势和预言。内外秘密乐空金刚云。供养，请慈悲垂念。请赐予这支神变箭巨大的加持。毫不错误地显示好坏取舍。请忆念往昔的誓言和心愿。现在请转变威猛金刚的歌舞。 བསྭོ་ཨོཾ་ཨ་དཀར་ཝེར་མ་ཨ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་པྲ་ཕོབ། （藏文）བསྭོ་ཨོཾ་ཨ་དཀར་ཝེར་མ་ཨ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་པྲ་ཕོབ། （梵文天城体）svoṃ oṃ a-kāra verma a ākarṣaya pra phob（梵文罗马拟音）梭 嗡 阿-嘎ra 威玛 阿 阿嘎夏亚 啪 颇（汉语字面意思）。在白色的青稞上是神箭。系上白色的绸缎，也有黑色的。
正直地进行煨桑、祭酒、供养和真实的擦拭。念咒的人撒青稞，东方祭金酒。背后放煨桑精华，念二十一遍咒语。或者念一百零八遍。箭的跳动非常奇妙。在六月初三。
༈ 格萨尔王子顿珠的箭，饰边，光明镜，殊胜的，安住。顶礼莲花手菩萨！སྐ

【英语翻译】
Who is higher? Who is chasing? Know the victory or defeat. If the four arrows are not complete, it is said that two arrows, the god arrow and the demon arrow, are also acceptable. It is important to shoot the arrow three times, and it is best if the god arrow wins all three times. If the first time wins, but the demon arrow wins the next two times, the god will lose face. If the family god and others are angry, nothing is good. Then turn it around and hide it well. In this way, examine the good and bad of the beginning, middle, and end. In most cases, even if you answer, the meaning of the curse is the same, and the way it jumps will be the same.
This arrow must be carefully made with mantras, wiping, and offerings. It is important to observe good times and auspicious places. Without any doubt, trust King Gesar, and if you observe after praying, you will not be deceived in anything, and especially praise the fate of the enemy and the argument of victory or defeat. Of the reliable divination three methods, etc. The meaning of the scripture does not fail on one side. By writing this, the acceptance and rejection are very clear, and may all wishes be fulfilled! Mangalam!
༈ Kye! In the great palace of the bright and fierce sacred place. The supreme bright white light of Verma. Gesar's wish-fulfilling jewel is mind-accomplishing. Sixteen-year-old boy, youthful, beautiful, and radiant. Decorated with silk and precious flowers. Residing in the attire of a Chakravartin, captivatingly. The right hand holds the tassel of a white lotus. The wish-fulfilling jewel emits a deep blue five-colored light. The left hand holds a magical, sharp arrow and bow. The five kinds of fierce retinues with joyful smiles. Showing joyful dances, gestures, and prophecies. The inner and outer secret bliss-emptiness Vajra cloud. Offering, please have compassion and consider. Please bestow great blessings on this magical arrow. Show good and bad acceptance and rejection without error. Please remember the vows and wishes of the past. Now please transform the song and dance of the fierce Vajra. བསྭོ་ཨོཾ་ཨ་དཀར་ཝེར་མ་ཨ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་པྲ་ཕོབ། （Tibetan）བསྭོ་ཨོཾ་ཨ་དཀར་ཝེར་མ་ཨ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་པྲ་ཕོབ། （Sanskrit Devanagari）svoṃ oṃ a-kāra verma a ākarṣaya pra phob（Sanskrit Romanization）svom om a-kara verma a akarshaya pra phob（Literal Chinese meaning）. On the white barley is the god arrow. Tie white silk, also black.
Uprightly perform sang, libation, offering, and truthful wiping. The mantra reciter scatters barley, and the east offers golden wine. Put the essence of sang in the back, and recite the mantra twenty-one times. Or recite one hundred and eight times. The jumping of the arrow is very wonderful. On the third day of June.
༈ Gesar Prince Dondrup's arrow, trimmed, bright mirror, excellent, resides. Homage to Padmakara! སྐ

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
ྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མདའ་མོ་ལ། །རྣོ་མཐོང་རྟིང་གཅོད་སྤྲོས་བྱ་ན། །གཞི་དཀར་སྟེང་ལ་མདའ་དར་དང་། །མར་མེ་ཕྱེ་མར་སྐྱེམས་ཕུད་བསངས། །རིམ་བཞིན་བཤམས་ལ་བརྡར་ཡང་བྱ། །དང་པོ་མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་རླབས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས་རླབས། མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་མཐའ་ཡས་པས། །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་དགྱེས་པའི་རྫས། །ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས། །དཔག་ཡས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར། །དེ་ནས་མངོན་རྟོགས་བསྒོམ་པ་ནི། མདུན་དུ་འཇའ་འོད་སྤྲིན་ཕུང་དབུས། །ཨ་དཀར་འོད་ཀྱི་ཝེར་མ་ནི། །གཞོན་མཛེས་ཡིད་འཕྲོག་ཉམས་དང་ལྡན། །དཀར་གསལ་དག་པའི་ཤེལ་ལྟ་བུ། །ཕྱག་གཡས་རིན་ཆེན་སྒྲོན་མེ་བསྣམས། །སྲིད་པ་གསུམ་པོ་ས་ལེར་གསལ། །གཡོན་ན་རཏྣའི་མེ་ལོང་གིས། །དུས་གསུམ་མ་སྒྲིབ་ལྷང་ངེར་སྟོན། །དར་དཀར་རལ་ཀ་མེ་ཏོག་བརྒྱན། །འཇའ་སྤྲིན་སྤོས་བསུང་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །དགྱེས་ཡུམ་རྣམ་ལྔ་མདའ་དར་དང་། །བུམ་པ་འཛིན་ཅིང་འོད་ལྔ་འབར། །འཁོར་དུ་ཀུན་གསལ་ཝེར་མ་འབུམ། །རྣམ་འགྱུར་ཆ་ལུགས་མ་ངེས་གཟུགས། །རྡོ་རྗེའི་བྲོ་གར་བརྡའ་གླུ་བསྒྱུར། །བདེ་དྲོད་བྱིན་ཕུང་ཡ་ལ་ལ། །བསྒོམ་པ་ཙམ་གྱིས་རྣོ་མཐོང་འབེབས། །སྤྱན་འདྲེན་དང་བརྡར་བ་ནི།
ཀྱེ། རིག་གསུམ་པདྨའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གཅིག་བསྡུས་པ། །ནག་ཕྱོགས་བདུད་དགྲ་འདུལ་བའི་མཐུ་བོ་ཆེ། །རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་འཛམ་གླིང་རྒྱན་མཆོག་རྩལ། །ཤེས་རབ་རལ་གྲི་མདའ་གཞུ་ཐོགས་པ་ཡི། །སེང་ཆེན་དོན་འགྲུབ་ནོར་བུའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཐུགས་རྗེས་མ་གཡེལ་དགོངས། །ཁྱད་པར་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རོལ་མོ་ལས། །ཨཱ་དཀར་འོད་ཀྱི་ཝེར་མ་རྣོ་མཐོང་བདག །དགྱེས་ཡུམ་བཀའ་འཁོར་དཔུང་གི་ཚོགས་དང་བཅས། །འཇའ་འོད་སྤྲིན་འཁྲིགས་མེ་ཏོག་ཆར་འབེབ་ཅིང་། །རྡོ་རྗེའི་གླུ་དང་གར་གྱི་སྟངས་སྟབས་ཀྱིས། །ཐོགས་པ་མེད་པར་གནས་འདིར་གཤེགས་ནས་སུ། །མོས་ལྡན་བདག་གི་སྙིང་ལ་བྱིན་རློབ་ཅིང་། །རྣོ་མཐོང་འཕྲུལ་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །མདའ་དར་མེ་ལོང་དར་སྣའི་མཆོད་པ་བཞེས། །འོད་གསལ་སྣང་བྱེད་སྒྲོན་མེའི་མཆོད་པ་བཞེས། །ཞལ་ཟས་བཟའ་བཏུང་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་བཞེས། །བདུད་རྩི་དྲི་ཞིམ་བསང་གི་མཆོད་པ་བཞེས། །ཚེ་སྲོག་ནོར་བུའི་རྒྱལ་མཚན་བརྟན་མི་བརྟན། །ལུས་ཁམས་དཔག་བསམ་ལྗོན་པ་རྒྱས་མི་རྒྱས། །དབང་ཐང་ནོར་བུའི་བང་མཛོད་གང་མི་གང་། །རླུང་རྟ་སྙན་པའི་བ་དན་བསྒྲེང་མི་བསྒྲེང་། །རྟེན་འབྲེལ་རྫས་མཆོག་རྣམས་ལ་བརྡ་

【汉语翻译】
对于伟大的勇士之箭，如果要做锐视回遮，在白色底座上，箭幡和，酥油灯、糌粑、祭酒、熏香，依次陈设并加以擦拭。首先加持供品，以让(藏文，梵文天城体：ram，梵文罗马拟音：ram，汉语字面意思：让)，扬(藏文，梵文天城体：yam，梵文罗马拟音：yam，汉语字面意思：扬)，康(藏文，梵文天城体：kham，梵文罗马拟音：kham，汉语字面意思：康)来净化，以嗡(藏文，梵文天城体：om，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：嗡)，啊(藏文，梵文天城体：ah，梵文罗马拟音：ah，汉语字面意思：啊)，吽(藏文，梵文天城体：hum，梵文罗马拟音：hum，汉语字面意思：吽)，伙(藏文，梵文天城体：ho，梵文罗马拟音：ho，汉语字面意思：伙)来加持。无量供养云，是令敌神韦玛喜悦之物，以普贤供云之浩瀚，愿无垠虚空充满。然后是观修生起次第，前方彩虹光芒云团中，白色阿字光芒的韦玛，年轻美丽，令人心醉神迷，如白净清澈的水晶。右手持珍宝明灯，三有世界清晰照亮，左手持宝镜，三世无碍，清晰显现。白色丝带发辫以鲜花装饰，彩虹云雾香气缭绕。五位欢喜母持箭幡和，宝瓶，五光闪耀。周围是无数普明韦玛，形象不定，服饰各异，金刚舞姿，手势歌声变幻，乐暖加持，呀啦啦。仅观修即可降临锐视。迎请和擦拭是：
嗟！三族莲花之幻化集于一身者，降伏黑色方魔敌之大力者，大持明者，赡洲之殊胜庄严，手持智慧宝剑、箭弓者，狮面成事如意宝之诸神众，恳请忆念誓言，莫忘大悲。尤其自汝之智慧嬉戏中，阿字白光韦玛锐视之主，与欢喜母及眷属军队之众，彩虹光云交织，降下鲜花雨，以金刚歌舞之姿态，无碍降临于此地，加持具信我之内心，祈请赐予锐视幻化之成就。请享用箭幡、明镜、丝绸的供养，请享用光明照耀的明灯供养，请享用美食佳肴的各种供养，请享用甘露香气的熏香供养。寿命财富的宝幢是否稳固？身心如意树是否繁茂？权势财富的宝库是否充盈？骏马美名的风马旗是否升挂？缘起圣物皆为象征。

【英语翻译】
For the great hero's arrow, if you want to perform the Sharp Vision Reversal, on a white base, arrow banners and, butter lamps, tsampa, libation, incense, arrange them in order and also wipe them. First, bless the offerings, purify with Ram (藏文，梵文天城体：ram，梵文罗马拟音：ram，汉语字面意思：Ram), Yam (藏文，梵文天城体：yam，梵文罗马拟音：yam，汉语字面意思：Yam), Kham (藏文，梵文天城体：kham，梵文罗马拟音：kham，汉语字面意思：Kham), bless with Om (藏文，梵文天城体：om，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：Om), Ah (藏文，梵文天城体：ah，梵文罗马拟音：ah，汉语字面意思：Ah), Hum (藏文，梵文天城体：hum，梵文罗马拟音：hum，汉语字面意思：Hum), Ho (藏文，梵文天城体：ho，梵文罗马拟音：ho，汉语字面意思：Ho). With limitless offering clouds, substances that please the enemy god Werma, with the vastness of Samantabhadra's offering clouds, may the immeasurable sky be filled. Then, the visualization of the generation stage is: In front, in the center of rainbow light clouds, Werma of the white A-light, young, beautiful, captivating, like pure and clear crystal. The right hand holds a precious lamp, illuminating the three realms clearly, the left hand holds a Ratna mirror, showing the three times unobstructed and clearly. White silk braids are adorned with flowers, rainbows and clouds of incense are thick. The five joyful mothers hold arrow banners and, vases, shining with five lights. Surrounding are hundreds of all-illuminating Wermas, with uncertain forms and various appearances, performing Vajra dances, gestures, and songs, bliss and warmth of blessings, ya la la. Just by meditating, the sharp vision descends. Inviting and rubbing are:
Alas! One who embodies the illusion of the three families of lotus, the great power to subdue the black side of demons and enemies, the great vidyadhara, the supreme ornament of Jambudvipa, holding the sword of wisdom, arrow and bow, all the deities of the Lion-faced Accomplishing Wish-fulfilling Jewel, please awaken your samaya, do not forget your compassion. Especially from the play of your own wisdom, A-white light Werma, lord of sharp vision, together with the joyful mother and the retinue of the army, with rainbow light clouds intertwined, raining down flower rain, with the posture of Vajra songs and dances, without hindrance, descend to this place, bless the heart of the faithful me, and grant the siddhi of the sharp vision illusion. Please accept the offering of arrow banners, mirrors, and silks, please accept the offering of the bright and illuminating lamps, please accept the various offerings of delicious food and drink, please accept the offering of nectar and fragrant incense. Are the banners of life, wealth, and jewels stable or unstable? Is the wish-fulfilling tree of body and mind flourishing or not? Is the treasury of power and wealth full or not full? Is the wind horse banner of fame raised or not raised? All the auspicious substances are symbols.

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
རུ་སྟོན། །ལེགས་ཉེས་མ་འདྲེས་ཐིགས་སུ་འདེབས་པར་མཛོད། །ཀྱེ། ལྷ་དང་གཡང་དང་དཀར་ཕྱོགས་བཟང་པོ་དང་། །འདྲེ་དང་བྱུར་དང་ནག་ཕྱོགས་ངན་པའི་སྡེ། །གཉིས་གཉིས་ཟུར་དུ་བསྒྲིགས་པའི་མདའ་མཆོག་བཞི། །རྒྱལ་ཕམ་དབང་པོས་མཐོང་བའི་བརྡའ་དག་ལས། །འགྱུར་མེད་སེང་ཆེན་ལྷ་ཡི་བདེན་ཚིག་མཐུ། །རྣལ་འབྱོར་ཡིད་ཀྱི་
གསོས་སུ་དེང་ལེན་ན། །མཁྱེན་དང་བརྩེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཡིས། །བཟང་ངན་ཤན་འབྱེད་མཛོད་ཅིག་ཝེར་མའི་རྗེ། །ཀྱེ། ཡེ་ནས་སྟོང་ཀྱང་འཆར་སྒོ་མ་འགགས་པ། །ཀུན་གསལ་ཤེས་པ་ནོར་བུའི་མེ་ལོང་ལ། །དུས་གསུམ་ལྐོག་གྱུར་གསལ་བའི་རི་མོ་རྣམས། །མ་འདྲེས་ས་ལེར་བྲིས་ཤིག་ཆོས་སྐྱོང་གཙོ། །ཁྱེད་ནི་འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་པའི། །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་ཡོངས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །སྙིགས་མའི་སྐྱེ་བོ་སྐྱོབས་པའི་ཞལ་བཞེས་དང་། །ཕྲིན་ལས་གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་ཐུགས་བ སྐྱེད་དགོངས། །མཁའ་ལ་དཔང་མཛད་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་དང་། །བར་སྣང་རྟིང་གཅོད་སྣང་སྲིད་དྲེགས་པའི་དཔུང་། །ས་ལ་རྣལ་འབྱོར་མི་ཡི་ཚོགས་དབུས་འདིར། །ཡིད་ཆེས་དད་པས་ཁྱེད་ལ་རེ་བ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་ཁྲེལ་ལ་བསྐུར་བ་མ་མཛད་པར། །བསླུ་མེད་བརྡ་རྟགས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཕོབ། །ཅེས་བྱས་ལ་མདའ་མོའི་སྔགས་ཐུན་མིན་ཕྲིན་ལས་རོལ་པ་རྩལ་གྱི་དག་སྣང་གི་ལུགས། སྔགས་སྒྲུབ་ལས་འབུམ་གཅིག་གསུངས། མཆན། ཨ་ཀ་ཀྵ་ཡ་རལ་གྲི་ནག་པོ་ཤིག་ཤིག༔ ཨ་ཀ་ཡ་མ་ར་ཙ་ཕོབ༔ ཅེས་པ་འདི་ཉིད་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་བཟླས་ནས་སྔགས་པའི་འབྲུ་མདའ་ལ་འཐོར་ཞིང་གཞུང་ལྟར་བརྟགས། དེའི་ཚེ་སྲོག་དང་མི་རྒྱུད་ཀྱི་ལེགས་ཉེས་མདའ་དར་ལ་བརྟགས། མདའི་སྟོད་མི་ས། བར་ནོར་ས། མདིལ་དགྲ་ས། སྒྲོ་ནག་ན་མི་རྒྱུད་བཟང་། མདངས་ངན་ན་ཅུང་ཞན། སྒྲོ་ཁ་མ་ཕྱེ་ན་བཟང་། སྟོད་དཀར་ན་ལྷ་ངོ་མཐོ། སྨད་དཀར་ན་ལྷ་བྱད་དུ་བབ། སྒྲོ་མེད་ན་བུ་ཚ་དཀོན། ལྟོང་གས་ན་མི་རྒྱུད་དར་ཤི་ཡོད། མདའ་ཆག་ཉམས་ཅན་ཤི་ཆད་ཀྱི་ངོ་ཡིན། མཚལ་
མེད་ན་མི་ཁ་གནོད་སོགས་ངན། མདོག་ཁ་དོག་ལེགས་ན་མི་བཀྲག་རྒྱས། མདིལ་ཆེན་དགྲ་ཟོན་དགོས། ཆུང་ན་བཟང་། མདིལ་མེད་ན་ངན། རྣོ་ན་དགྲ་ཐུབ། རྟུལ་དང་ཉམས་པ་ངན། བཙའ་ན་ནོར་གོད་དམ་མི་ཁ་སོགས་གནོད། མདའ་མདང་དང་ལྡན་པ་ལེགས། ཡོ་འཁྱོག་སོགས་མཁར་ལ་ངན་པས་ན་ངོ་ཡིན་ཞིབ་དུ་དཔྱད་ཅིང་རིགས་པར་ཁ་དམར་གདབ། ༈ མར་མེ་ལུས་ཀྱི་ས་ལ་བརྟགས། འོད་གསལ་ན་ནད་མེད། མི་གསལ་ན་ནད་ངོ་དང་གྲིབ་ངོ་ཡིན། རླུང་དང་རྐྱེན་མེད་སར་མར་མེ་ཤི་ན་ངེས

【汉语翻译】
如是宣说。善与非善莫混杂，请降下甘露！ 祈！天神、福佑、白方之善， 鬼、祟、黑方之恶群。 二二分别排列之箭四支， 胜败主尊所见之真标识中， 不变雄狮天神之真实语力， 若今取为瑜伽士心之 滋养， 以智与悲大菩提心， 善恶辨别请作主，韦玛之主！ 祈！ 本来虽空显现门不绝， 普明觉性宝珠之明镜上， 三时隐秘显明之图纹诸， 莫混杂清晰书写护法主。 您乃世间已逝与未逝之， 敌神韦玛所有之君王， 救护浊世生灵之誓愿， 事业如电迅疾之心意请忆念。 虚空为证三根本诸佛与， 中间截断有情世间傲慢之军， 地上瑜伽士人众之中央， 以深信敬仰对您寄望之， 瑜伽士莫作羞辱之举， 不欺之征兆立即降下。 如是说后，箭诀窍独特事业嬉戏力之清净显现之仪轨。 念诵事业法十万遍。 注释：ཨ་ཀ་ཀྵ་ཡ་རལ་གྲི་ནག་པོ་ཤིག་ཤིག༔ （藏文，अककक्षयरल्ग्रि नगपो शिग शिग，akakṣayaral gri nagpo shig shig，阿嘎嘎叉亚，黑色的剑，希格希格） ཨ་ཀ་ཡ་མ་ར་ཙ་ཕོབ༔（藏文，अक यमर त्स फोब，aka yama ra tsa phob，阿嘎亚，亚马惹擦，抛） 如是念诵百余遍后，向加持之箭撒播咒语，并如仪轨观察。 彼时，对生命与后代的善恶，观察箭的兴衰。 箭之上部为人位，中部为财位，下部为敌位。 箭羽黑色则后代好，光泽不好则稍差。 箭羽未开则好，上部白色则神气高，下部白色则神降临。 无箭羽则子嗣少，箭身裂开则后代有兴有衰。 箭断裂则为衰败之相，为死亡之兆。 无朱砂则有损人丁等不好。 颜色好则人兴旺。 箭身粗大则需防敌，小则好。 无箭身则不好，锋利则能胜敌，钝且损坏则不好。 生锈则损财或损人丁等。 箭有光泽则好，歪斜等对家宅不好，故应仔细观察此相，并以理智涂抹红色。 ༈ 以酥油灯观察身体之方位。 光明则无病，不亮则为病相或鬼祟之相。 无风无故灯灭则必死。

【英语翻译】
Thus it is said. Do not mix good and bad, please bestow the nectar! O! Gods, blessings, the goodness of the white side, Demons, curses, the evil hordes of the black side. Four supreme arrows arranged in pairs, From the true signs seen by the lords of victory and defeat, The unwavering truth of the great lion gods, If now taken as nourishment for the yogi's mind, With wisdom and compassion, the great Bodhicitta, Please discern good and evil, Lord of Werma! O! Although empty from the beginning, the gate of manifestation is unceasing, On the jewel-like mirror of all-illuminating awareness, All the clear images of the three times' hidden things, Write clearly without mixing them, chief Dharma protector. You are the king of all the Werma, past and not past, of the world, The vow to protect beings of the degenerate age, Please remember the mind of swift action like lightning. With the sky as witness, the Three Roots and victorious ones, And the arrogant forces of existence that sever the middle, Here in the center of the assembly of yogis on earth, With deep faith and devotion, we place our hope in you, Do not shame the yogis, Immediately send down the infallible signs. Having said this, the unique activity of the arrow mantra is the pure appearance of the play of power. Recite the mantra practice one hundred thousand times. Note: ཨ་ཀ་ཀྵ་ཡ་རལ་གྲི་ནག་པོ་ཤིག་ཤིག༔ (Tibetan, अककक्षयरल्ग्रि नगपो शिग शिग, akakṣayaral gri nagpo shig shig, Akakshaya, black sword, shig shig) ཨ་ཀ་ཡ་མ་ར་ཙ་ཕོབ༔ (Tibetan, अक यमर त्स फोब, aka yama ra tsa phob, Akaya, Yamaratsa, phob) Recite this about a hundred times, then scatter the mantra on the blessed arrow and examine it according to the text. At that time, examine the rise and fall of the arrow for the good and bad of life and lineage. The upper part of the arrow is the human place, the middle is the wealth place, and the lower part is the enemy place. If the feathers are black, the lineage is good, if the luster is bad, it is slightly worse. If the feathers are not opened, it is good, if the upper part is white, the divine face is high, if the lower part is white, the god descends. If there are no feathers, there are few children, if the arrow shaft is cracked, the lineage has prosperity and decline. A broken arrow is a sign of decline, a sign of death. If there is no vermilion, there is harm to people, etc., which is bad. If the color is good, people will prosper. If the arrow shaft is large, you need to guard against enemies, if it is small, it is good. If there is no arrow shaft, it is bad, if it is sharp, it can defeat enemies, if it is dull and damaged, it is bad. If it is rusty, it will damage wealth or harm people, etc. It is good for the arrow to have luster. Crookedness, etc., is bad for the home, so examine this sign carefully and apply red with reason. ༈ Examine the position of the body with a butter lamp. If the light is clear, there is no disease, if it is not clear, it is a sign of disease or a ghostly presence. If the lamp goes out without wind or cause, it is certain death.

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
་པར་ཤི་ཆད་འོང་། ཆུ་སོང་བ་ལྟར་ཚགས་སྒྲ་དང་བཅས་འབར་དཀའ་ན་བར་ཆད་ཆེ། ཕྱོགས་སུ་རླུང་དྲག་པོས་བཏབས་པ་ལྟར་མེ་ལྕེ་ཆད་ཅིང་བསྐྱོད་ན། འཚུབས་ཆེ་བས་རིམ་གྲོ་འབད། འུར་ཟིང་གི་ངོ་ཡང་ཡིན། རྩེ་མོ་བཅད་པ་ལྟ་བུ་མི་གསལ་ཞིང་ཐུང་ན་ཕོ་ལྷ་མནོལ་བས་ངོ་སོ་དམའ། དབྱིབས་རྩེ་རྣོ་ཞིང་རིང་ལ་མཛེས་པ་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་འདྲ་ན་ཤིན་ཏུ་བཟང་། དཀར་པོ་སོགས་ཀྱི་མདངས་ལྡན་གསལ་ན་ཞི་སོགས་ལས་འགྲུབ། འབར་ཡུན་རིང་ན་སྲིས་སྨེ་ཞིང་བཟང་། དཀྱིལ་སྔོ་ནག་ལ་སྡོང་བུ་རྩེ་མོ་དམར་བར་ནག་ཐིང་ངེ་འདུག་ན་བློ་འགྱོད་ཆེ། མེ་རྟགས་དམར་ཚུག་གེ་བ་མི་གསལ་ན་ན་ངོ་དང་གྱོད་ངོ་ཡིན། རྩེ་མོ་ཐུར་དུ་འགུགས་པའི་ཉམས་ལྟར་མི་གསལ་ན་མནན་པ་སོགས་གཉའ་ནོན་ཡོད། སྟབ་སྟབ་ཟེར་ཞིང་འོད་ཤིན་ཏུ་བཟང་ལ་ཡིད་དུ་འོང་བར་འབར་ན་བཀྲ་ཤིས་པ་འཕེལ། དེ་ལ་མེ་ཏོག་ཆགས་ཤིང་འོད་གསལ་ན་དགེ་མཚན་གྱི་ངོ་ཡིན། དེ་ལ་སོགས་པ་ཞིབ་པར་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། ༈ །དེ་ནས་མཆོད་རྫས་ཕྱེ་མར་དང་འབྲུ་
སྣོད་སྐྱེམས་ཕུད་རྣམས་དབང་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་བརྟགས་གཞི་ཡིན་པས་ན། སྣོད་ཆག་ཉམས་ནི་གཡང་ཉམས་ཤིང་བཅུད་མི་ཆགས་པས་གསེར་འོད་སོགས་འདོན། འབྲུ་དང་ཕྱེ་མར་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ལྡན་ན་བཟང་པོར་འཕེལ། དེ་ལྡོག་ངན་ཞིང་བཅུད་མི་འཕེལ། ལྷད་འདྲེས་པ་གོད་སོགས་ཀྱི་ངོ་། །སྣོད་མ་གང་བ་ཟ་ཐང་ཆུང་། གང་ཆེ་ནས་ཕྱིར་ཟག་པ་དེ་ཕྱོགས་སུ་གཡང་ཉམས་པའི་ངོ་། གློ་བུར་འཐོར་ཞིག་བྱུང་ན་ནོར་ལ་བར་ཆད་ཆེ། ༈ དཀར་མོ་ལག་གཡས་ཀྱང་མ་ཉམས་ཆེ་ཚོ་ལྡན་པ་བཟང་བ་སོགས་མཆོད་རྫས་རིགས་ཀུན་ལ་རིགས་འགྲེས་དེ་སོགས་རིག་པས་དཔྱད། ༈ བསང་རླུང་རྟའི་སྐྲ་ལ་དཔྱད། དེ་ཡང་བསང་ཕོར་གི་ནང་དུ་བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་ཤིང་གསུམ་ཧ་ཅང་མི་མང་ཧ་ཅང་མི་ཉུང་བ་དང་འོ་སྐོལ་བསྲེགས་ལ་ཆབ་བྲན་ནས་བཞག་པས། དུ་བ་ལེགས་པར་འཐུལ་ཞིང་འབར་སྐྱེན་ན་རླུང་རྟ་དར་དོན་འགྲུབ་པ་ལ་ཚེགས་མེད། ཤིན་ཏུ་འབར་དཀའ་ན་དོན་མི་འགྲུབ། དུ་བ་གྱེན་དུ་དྲང་ཐ་ལེ་འགྲོ་བ་རླུང་རྟ་དར་བའི་རྟགས་གཡས་སུ་འཁྱིལ་ཞིང་ཕྱུར་ཕྱུར་འགྲོ་ན་ཕོ་ལྷ་དར། གཡོན་དུ་འཁྱིལ་ཞིང་དལ་བ་མཛེས་ན་ཕུག་ལྷ་ལྷ་མོ་དགྱེས། ཁ་དོག་དཀར་ན་ལྷ་ལ་མནོལ་བག་མེད་པས་ངོ་སོ་མཐོ། སྔོན་པོ་མཐིང་འོད་འཚེར་ན་བཟང་། སྡོ་དམར་བྱུང་ན་ལྷ་འཁྲུགས་ཀྱི་ངོ་། །ནག་པོ་བྱུང་ན་ལྷ་མནོལ་ཞིང་མི་བདེ་བའི་ངོ་། དབྱིབས་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་དང་དཔག་བསམ་ཤིང་སྤྲིན་རིས། འབྲུག

【汉语翻译】
如果火星熄灭，就像水流逝一样，发出潺潺的声音，难以燃烧，则障碍很大。如果像被强风吹袭一样，火焰熄灭并移动，则非常混乱，所以要努力进行弥补。这也是喧嚣的象征。如果像顶端被切断一样，不清晰且短小，则男神被玷污，威望降低。如果形状尖锐、细长而美丽，并且像胜利幢和吉祥物一样，则非常好。如果具有白色等的光泽且清晰，则能成就息灾等事业。如果燃烧时间长，则能消除邪魔，吉祥。如果中间是蓝黑色，树干顶端是红色，并且漆黑一片，则会非常后悔。如果火的颜色是鲜红色，但不清晰，则是疾病和争端的象征。如果顶端像向下弯曲一样不清晰，则有压迫等压制。如果发出噼啪的声音，并且光芒非常明亮且令人愉快地燃烧，则吉祥会增长。如果上面形成花朵并且光芒明亮，则是吉祥的象征。关于这些等等，要详细地从口诀中了解。༈ 然后，供品糌粑和谷物，容器、饮料的精华等是权力和享受的基础，因此，容器破损是福运衰退，精华不积累，所以要取出黄金等。如果谷物和糌粑具有颜色、气味和味道，则会变得更好。如果相反，则不好，精华不增长。如果混有杂质，则是灾难等的象征。容器不满，食物少。如果装满后向外溢出，则是向各个方向福运衰退的象征。如果突然散落，则财富会有很大的障碍。༈ 白色，右手也没有损坏，具有大的尺寸，是好的，等等，对于所有类型的供品，都要用智慧来区分这些等等。༈ 观察煨桑和风马的头发。也就是在煨桑炉中，放入具有甘露的树木三种，不要太多，也不要太少，我们焚烧并洒水后放置。如果烟雾很好地升腾并且容易燃烧，则风马兴旺，事情的成就没有困难。如果非常难以燃烧，则事情不会成就。如果烟雾笔直向上，笔直地流动，则是风马兴旺的标志，如果向右盘旋并翻滚，则男神兴旺。如果向左盘旋且缓慢而美丽，则山神和女神高兴。如果颜色是白色，则对神没有玷污，没有不敬，所以威望高。如果是蓝色，闪耀着青色的光芒，则好。如果出现红褐色，则是神灵愤怒的象征。如果出现黑色，则是神灵被玷污，不吉祥的象征。形状是吉祥物和如意树云纹。龙。

【英语翻译】
If the spark goes out, like water flowing away with a gurgling sound, and it is difficult to burn, then there are great obstacles. If the flame is extinguished and moves as if struck by a strong wind, it is very chaotic, so strive to remedy it. It is also a sign of uproar. If it is unclear and short, like the top being cut off, then the male deity is defiled and the prestige is lowered. If the shape is sharp, long, and beautiful, and resembles a victory banner and auspicious objects, then it is very good. If it has the luster of white, etc., and is clear, then peaceful and other activities will be accomplished. If it burns for a long time, it will eliminate evil spirits and be auspicious. If the middle is blue-black, the trunk is red at the top, and it is pitch black, then there will be great regret. If the color of the fire is bright red and unclear, it is a sign of illness and disputes. If the top is unclear, like bending downwards, then there is oppression and suppression. If it crackles and burns with a very bright and pleasing light, then auspiciousness will increase. If flowers form on it and the light is bright, it is a sign of auspiciousness. These and other details should be learned from the oral instructions. ༈ Then, the offerings of tsampa and grains, the essence of containers and beverages, are the basis for power and enjoyment. Therefore, a broken container is a sign of declining fortune and the non-accumulation of essence, so gold and other things should be taken out. If the grains and tsampa have color, smell, and taste, then they will become better. If the opposite, it is bad and the essence does not increase. If mixed with impurities, it is a sign of disaster, etc. An empty container means little food. If it is full and spills outwards, it is a sign of declining fortune in all directions. If it suddenly scatters, there will be great obstacles to wealth. ༈ White, the right hand is also undamaged, having a large size is good, etc., for all types of offerings, these and other things should be distinguished with wisdom. ༈ Observe the hair of the incense offering and wind horse. That is, in the incense burner, put three types of trees with nectar, not too many and not too few, we burn and sprinkle water and place them. If the smoke rises well and is easy to burn, then the wind horse will flourish and the accomplishment of things will have no difficulty. If it is very difficult to burn, then things will not be accomplished. If the smoke goes straight up and flows straight, it is a sign of the wind horse flourishing, if it spirals to the right and rolls, then the male deity flourishes. If it spirals to the left and is slow and beautiful, then the mountain deity and goddess are pleased. If the color is white, then there is no defilement to the deity, no disrespect, so the prestige is high. If it is blue, shining with a cyan light, it is good. If reddish-brown appears, it is a sign of the deity's anger. If black appears, it is a sign of the deity being defiled and inauspicious. The shape is auspicious objects and wish-fulfilling tree cloud patterns. Dragon.

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
་ལྟ་བུ་བཟང་། ཚུབ་ཚུབ་པོ་ཧོར་ཆོད་ཅན་བར་ཆད་ཆེ། གནམ་རྡོ་ལྷུང་པ་དང་། རྦབ་འདྲིལ་བ་དང་། ཕད་རྩེ་ནག་པོ་དང་། བ་ལང་གི་མགོ་དང་། སྲིན་པོའི་གདོང་ལྟ་བུ་སོགས་
ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་ངོ་། །དྲི་ཞིམ་ཞིང་གཙང་ལ་མདོག་དབྱིབས་ཡིད་དུ་འོང་ན་དོན་འགྲུབ། དེ་ལས་ལྡོག་ན་མི་དགེ་ཞིང་ངན། ཕྱིས་བཟང་དུ་བྱུང་ན། རིམ་འགྲོས་འགྱུར་ཏེ། དང་པོ་བཟང་ཕྱིས་ངན་དུ་སོང་ན་བར་ཆད་ཆེ་བས་གཟབ། དུ་བ་ལྷ་གཞི་དང་རྣལ་འབྱོར་ལ་འཁྱིལ་ཞིང་གྱེན་དུ་འགྲོ་ན་ལྷས་མགོན་པས་བཟང་། ༈ སྤོས་ཀྱི་དུད་པའང་འདི་དང་སྡེ་ཚན་གཅིག་ཏུ་བརྟགས། དེ་སོགས་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་ལ། གཞི་ལ་ཁང་གཞི་གནས་མལ་དཔྱད་དེ། བུག་རལ་ཟག་གསུམ་ངན། ཁ་དོག་དཀར་ཞིང་སྲ་ལ་འཐུག་ན་བཟང་། དེ་ལ་སོགས་པ་ཞིབ་དུ་དཔྱད་དེ། ༈ དེ་ཡང་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ་མོ་འདེབས་པའི་སླད་དུ་འབོད་པར་ཆས་པ་ན། གེ་སར་ཝེར་མའི་བསང་མཆོད་དང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་བྱས་ནས་བརྡར་བ་ཡེ་དྷར་བཟླས་རྟེན་འབྲེལ་བརྟགས་པའི་འདུན་པས་སྦྱིན་བདག་གི་གམ་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། ༈ །མདའ་དར་མེད་ན་ཤུག་པ་སོགས་ཤིང་ལོ་རྒྱས་པ་ལ་བལ་གྱིས་དཀྲིས་ནས་ཁྱེར་ཤོག་བྱས་ལ། དེ་ཡང་མདའ་པྲ་དང་འདྲ་བར་དཔྱད་ཅིང་། ལོ་འདབ་རྒྱས་ཤིང་མ་ཉམས་མ་ཆག་བཟང་། བལ་སྟེང་སྲེང་འོག་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་ཅིང་ལྷུན་སྡུག་ན་བཟང་། གལ་ཆེ་རིགས་ལ་མཆོད་པ་འདི་བཞི་མ་ཚང་བར་ཁ་ཙམ་གྱིས་མོ་འདེབས་པ་དེས་ཝེར་མ་མི་མཉེས་ལ་ཁ་དམར་ཀྱང་མི་ཐིག་གོ། མཆོད་རྫས་འདི་རྣམས་དངོས་བཟང་ཞིང་གཙང་བ་རྒྱ་ཇི་ཙམ་ཆེ་བར་འབྱོར་ཚད་བྱ། དགོས་པ་མེད་ཀྱང་མོ་ཡི་ཟ་ཐང་གི་ཚུལ་དུ་བླངས་བར་བྱ་སྟེ། མོ་ལྷ་དགྱེས་ནས་ཕྱིན་ཆད་རྣོ་ཐིག་དང་སྦྱིན་བདག་ལ་ཕན་ཐོག་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡིན་ནོ། །ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་པྲ་རྟགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཞིབ་ཏུ་བརྟགས་པས་ཐམས་
ཅད་མཚུངས་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅིང་པྲ་རྟགས་འདི་རྣམས་ཁྱད་པར་དུ་ཡང་བདེན་ངེས་པ་ཡིན་ཏེ་ལག་ཏུ་བླང་བས་ཤེས་སོ། །སྔར་ཞིག་སྐྱེས་བུའི་མདའ་མོ་ལ། །རྒྱས་སྤྲོས་འདི་འདྲ་ཞིག་བྲིས་ཀྱང་། །ཡི་གེ་གོས་དཀར་ཀློང་དུ་གཟིམ། །སླར་ཡང་བཟོ་དཔོན་བསོད་མིང་གིས། །བསྐུལ་ཚེ་མདའ་མོའི་རྟགས་དཔྱད་དོན། །ཆ་ལག་པྲ་རྟགས་མདོར་བསྡུས་ཙམ། །ཕྲལ་དུ་བྲིས་སོ་འདི་རྣམས་ཀྱང་། །རང་བློ་ཁོ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། །ནག་རྩིས་ལ་སོགས་གཞུང་ཆེན་དང་། །དམ་པའི་མན་ངག་གིས་ཀྱང་བརྒྱན། །དེ་ཕྱིར་ལག་ཏུ་བླང་བའི་ཚེ། །རང་རྟགས་གསལ་ཕྱིར་བཤད་རྒྱ་སྐྱུང་། །ཨྠིཿ། མི་ཕམ

【汉语翻译】
像……一样好。粗糙、急躁、有决断力，障碍大。如天降陨石，如岩崩，如黑色的垫子尖端，如牛头，如罗刹的面孔等等，令人不悦，是不吉祥的征兆。气味香甜干净，颜色形状令人愉快，则事情成功。与此相反则不善且恶劣。后来变好，则逐渐转变。如果开始好后来坏，则障碍大，要小心。烟雾缭绕于神祇和瑜伽士，并且向上升腾，则神祇和怙主会带来吉祥。༈ 香的烟雾也与此归为一类进行观察。诸如此类要仔细观察。对于地基，要观察房屋的地基和住所。有孔洞、裂缝、漏水三种情况不好。颜色白、坚硬且厚实则好。对于这些要仔细观察。༈ 此外，首先瑜伽士为了占卜而前往邀请时，要进行格萨尔·威尔玛的桑供和恳请心意，之后念诵“耶达尔”并以观察缘起的意愿前往施主处。༈ 如果没有箭幡，就用松树等树叶茂盛的树木，用羊毛缠绕后带回来。也要像箭卜一样进行观察。树叶茂盛且没有损坏就好。羊毛上下全部覆盖且丰满美丽就好。对于重要的事情，如果这四种供品不齐全，只是口头上占卜，则威尔玛不会高兴，而且卦象也不会准确。这些供品的实物要好且干净，根据财力尽可能多地准备。即使不需要，也要以占卜的费用来收取，这样占卜神高兴了，以后就会有锐利的占卜和对施主有益的缘起。如法进行后，仔细观察所有的卜象，如果全部一致则没有疑惑，而且这些卜象尤其真实可靠，用实践可以知道。以前一位男子的箭卜上，也写过这样详细的描述，文字沉睡在白色的布匹中。后来在工匠索南的请求下，写下了箭卜的征兆和意义，只是简要地写下了组成部分的卜象，这些也不是我自己的想法，而是以黑算等大论典和圣者的口诀来庄严。因此在实践的时候，为了让自己明白，所以减少了讲解。ཨྠིཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。米滂。

【英语翻译】
Like... it is good. Rough, impatient, and decisive, with great obstacles. Like a meteorite falling from the sky, like a rockslide, like the tip of a black cushion, like a bull's head, like the face of a Rakshasa, etc., unpleasant and inauspicious signs. If the smell is sweet and clean, and the color and shape are pleasing, then things will succeed. Conversely, it is inauspicious and bad. If it gets better later, it will gradually change. If it starts well and ends badly, there will be great obstacles, so be careful. If the smoke swirls around deities and yogis and rises upwards, then the deities and protectors will bring auspiciousness. ༈ The smoke of incense is also classified and observed in the same category. Examine these things carefully. For the foundation, examine the foundation of the house and the dwelling. Three conditions of holes, cracks, and leaks are bad. If the color is white, hard, and thick, it is good. Examine these things carefully. ༈ In addition, when the yogi first goes to invite for divination, he should perform the Sang offering of Gesar Werma and implore his mind, then recite "Yedhar" and go to the patron with the intention of observing the auspicious connections. ༈ If there is no arrow banner, use trees with lush leaves such as pine trees, wrap them with wool, and bring them back. Observe it in the same way as arrow divination. It is good if the leaves are lush and undamaged. It is good if the wool covers all over and is full and beautiful. For important matters, if these four offerings are not complete and only divination is done verbally, Werma will not be happy, and the divination will not be accurate. The actual items of these offerings should be good and clean, and prepare as much as possible according to your financial resources. Even if it is not needed, it should be collected as the cost of divination, so that the divination deity is pleased, and in the future there will be sharp divination and auspicious connections that will benefit the patron. After performing it according to the Dharma, carefully observe all the divination signs. If they all match, there is no doubt, and these divination signs are especially true and reliable, which can be known through practice. Previously, on a man's arrow divination, such a detailed description was written, and the words were sleeping in white cloth. Later, at the request of the craftsman Sonam, the signs and meanings of arrow divination were written down, and only the divination signs of the components were briefly written. These are not my own ideas, but are adorned with great treatises such as black calculation and the oral instructions of the saints. Therefore, when practicing, in order to make myself understand, I reduced the explanation.ཨྠིཿ（Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning）. Mipham.

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
་པས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཉིད་ཀྱི་ངོ་མི་ལྡོག་སླད་དུ་བྲིས། གཞན་ལ་འདི་འདྲ་ཅི་མཁོ་མ་སྟོན་ཅིག །༈ གེ་སར་མདའ་མོའི་དཔྱད་དོན་གསེར་གྱི་ལྡེ་མིག་བཞུགས་སོ། །འདིར་མདའ་མོ་འཕྲུལ་གྱི་མངོན་ཤེས་འདི་ཡི་དཔྱད་དོན་ལ་བསྡུས་པ་ལྷ་མདའ་དང་འདྲེ་མདའ་གང་འཕར་བྱུང་ཞིང་ལྡངས་ཆེ་ལ་རྒྱལ་བ་དེས་ཁ་དམར་ཐམས་ཅད་རྟིར་གཅོད་བྱ། ༈ཅུང་ཟད་རྒྱས་པའི་བརྟག་པ་བྱེད་པ་ན། དང་པོ་ལྷ་མདའ་འཕར་ན། ལྷ་ངོ་མཐོ། དང་པོ་འདྲེ་མདའ་འཕར་ན་ལྷ་ངོ་དམའ། འདྲེ་མདའ་འཕར་ཞིང་ཤུག་དྲག་ལ་ལྷ་མདའ་གཏན་མ་འཕར་ན་ཤིན་ཏུ་ངན། འདྲེ་མདའ་འཕར་སྡང་མེད་ལྷ་མདའ་འཕར་ན་ལེགས།ལྷ་མདའ་འཕར་མགྱོགས་ན་ལེགས་འཕར་དཀའ་ན་ཕྱི་དལ་དང་ཐེ་ཚོམ་གྱི་ངོ་ཡིན། མདའ་གཉིས་ཀ་འཕར་རང་ཕྱོགས་སོ་སོར་སོང་ན་ལྷ་འདྲེ་ཕྱེས་པས་འཁྲུགས་རྩོད་མི་འབྱུང་། རང་ས་རང་གནས་ཟིན་པས་བཟང་། ལྷ་མདའ་འདྲེ་མདའི་སྟེང་ནས་མར་བརྡུང་ན་
བཟང་། དེ་ལས་ལྡོག་ན་ངན། ལྷ་མདའ་གྱེན་དུ་སོང་ན་ལྷ་ངོ་མཐོ། འདྲེ་མདའ་གྱེན་དུ་ལྡང་ན་བར་ཆད་ཆེ། མདའ་འདར་བ་ན་ཁ་མཆུ་དང་འཇིགས་ངོ་ཆེ། ལྷ་མདའ་སྟེང་དུ་སོང་ན་ལྷ་ངོ་མཐོ། དེ་ལས་ལྡོག་ན་ངན། ལྷ་མདའ་སྟེང་དང་འདྲེ་མདའ་འོག་ཏུ་བྱས་ནས་འུར་མཐིལ་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་གྲོགས་ངོ་ཡིན། དོན་ཕྱྭ་ཕྱོགས་ཙམ་འགྲུབ་ངོ་ཡིན། ལྷ་མདས་འབྲུ་རང་ཕྱོགས་སུ་དེད་ན་རྙེད་པའི་ངོ་ཡིན། འདྲེ་མདའི་སྒྲོ་ཡིས་འབྲུ་བསྡུས་ནས་ལྷ་མདའི་ཕྱོགས་སུ་ཕུལ་ན་ཕ་རོལ་པོ་ལས་ནོར་ཐོབ་ངོ་ཡིན། མདའ་གཉིས་ཀྱིས་འབྲུ་ཕྱོགས་སུ་ཆེར་གཏོར་ན་ནོར་ལ་གཟབ། འདྲེ་མདས་རང་གི་ཕྱོགས་སུ་འབྲུ་ཁྱེར་ན་ནོར་ལ་དགྲ་ངོ་ཡོད། མདའ་ཁ་ཚག་སྒྲ་བྱེད་ན་ཁ་འགྱོད་ངོ་ཡིན། སྟོད་ནས་གས་ན་མི་ལ་ངན། སྒྲོ་གསར་དུ་བྱི་ན་རྟ་ལ་ངན། རྐེད་ནས་ཆག་ན་བུད་མེད་ལ་ངན། སྨད་ནས་ཆག་ན་ནོར་ལ་ངན། མདའ་གཉིས་གཞི་ལས་རྒལ་གྲགས་ན་ཐག་རིང་འགྲོ་དགོས་སོགས་ཅུང་མི་ལེགས། ཕར་ཚུར་དེད་རེས་དང་མདའ་འཕར་སྡེབ་བྱས་ན་འཐབ་ངོ་ཡིན། མཐར་སུ་རྒྱལ་ལ་བལྟ་དགོས། ལྷ་མདའ་ལངས་ཤིང་འདྲེ་མདའ་ཕུལ་མནན་བྱས་ཤིང་། མདའ་ཁ་བྲལ་ན་བཟང་། དེ་ལས་ལྡོག་ན་ངན། སྟེང་འོག་གཅུ་ཞིང་འཁོར་ན་བྱ་རར་སྒྲིམ་དགོས་ཏེ་རིམ་གྲོ་བྱ་བ་ལ་འབད། ནས་ཀྱི་གཡུང་དྲུང་གི་ལྟེ་བར་ལྷ་མདས་འབྲུ་སྒྲོ་ཡིས་བཟུང་གྱེན་དུ་ལང་ན་དོན་ཆེན་པོའི་ངོ་ཡིན།འདྲེ་མདའ་ཕྱིར་རང་སར་བྱེར་ལྷ་མདའ་ལང་ན་ལྷ་ངོ་མཐོ། གདོན་ཕྱིར་བུད་ཀྱི་ངོ་ཡིན། དེ་ལས་གོ་ལྡོག་ན་ལྷ་ཤུལ་གདོན་གྱིས་

【汉语翻译】
由……所写，愿吉祥！为了不改变您自己的面貌而写。不要给别人看这些东西。 ༈ 格萨尔箭卜的分析意义，黄金钥匙在此。这里，对于箭卜神通的分析意义，简而言之，神箭和鬼箭哪个跳动，哪个高涨，胜利者将彻底斩断所有红口白舌。 ༈ 稍微详细的观察方法是：首先，如果神箭跳动，神的面貌高昂。首先，如果鬼箭跳动，神的面貌低落。如果鬼箭跳动猛烈，而神箭根本不跳动，则非常糟糕。如果鬼箭跳动没有敌意，神箭跳动则好。如果神箭跳动迅速则好，如果跳动困难，则是迟缓和犹豫的面貌。如果两支箭都跳动，各自朝向自己的方向，则神鬼分开，不会发生争斗。各自占据自己的位置，则好。如果神箭从鬼箭上方击打下来，则好。如果与此相反，则不好。如果神箭向上，则神的面貌高昂。如果鬼箭向上，则障碍大。如果箭颤抖，则诉讼和恐惧的面貌大。如果神箭向上，则神的面貌高昂。如果与此相反，则不好。如果神箭在上，鬼箭在下，形成漩涡底部，则是朋友的面貌。事情的征兆大约能成就。如果神箭将谷物赶向自己的方向，则是获得的面貌。如果鬼箭的羽毛收集谷物，并献给神箭的方向，则是从对方获得财富的面貌。如果两支箭将谷物大量抛向四面八方，则要小心财富。如果鬼箭将谷物带向自己的方向，则财富有敌人的面貌。如果箭发出咔嚓声，则是后悔的面貌。如果上部裂开，则对人不好。如果新羽毛脱落，则对马不好。如果腰部断裂，则对女人不好。如果下部断裂，则对财富不好。如果两支箭从基础上发出嘎嘎声，则需要远行等，不太好。如果互相追逐和箭跳动结合，则是战斗的面貌。最终必须看谁获胜。神箭竖立，鬼箭被压制。箭口分开则好。如果与此相反，则不好。如果上下扭曲旋转，则必须像鸟窝一样拧紧，努力进行祭祀。在青稞的雍仲中心，神箭用羽毛抓住谷物向上，则是重大事情的面貌。鬼箭向外散落在自己的位置，神箭竖立，则是神的面貌高昂。是鬼神外出的面貌。如果情况相反，则是鬼神占据神的位置。

【英语翻译】
Written by ..., may it be auspicious! Written so as not to change your own face. Do not show these things to others. ༈ The analysis of Gesar's arrow divination, the golden key is here. Here, for the analysis of the arrow divination's magical knowledge, in short, whichever of the god arrow and the demon arrow jumps and rises high, the victor will completely cut off all red tongues. ༈ A slightly more detailed method of observation is: First, if the god arrow jumps, the face of the god is high. First, if the demon arrow jumps, the face of the god is low. If the demon arrow jumps fiercely and the god arrow does not jump at all, it is very bad. If the demon arrow jumps without hostility and the god arrow jumps, it is good. If the god arrow jumps quickly, it is good; if it is difficult to jump, it is a face of slowness and hesitation. If both arrows jump and go in their respective directions, the gods and demons are separated and there will be no conflict. It is good if each occupies its own position. If the god arrow strikes down from above the demon arrow, it is good. If it is the opposite, it is bad. If the god arrow goes up, the face of the god is high. If the demon arrow rises up, there are great obstacles. If the arrow trembles, there is a great face of litigation and fear. If the god arrow goes up, the face of the god is high. If it is the opposite, it is bad. If the god arrow is above and the demon arrow is below, forming a vortex bottom, it is the face of a friend. The omen of things will roughly be accomplished. If the god arrow drives the grain towards its own direction, it is the face of gain. If the feathers of the demon arrow collect the grain and offer it to the direction of the god arrow, it is the face of obtaining wealth from the other party. If the two arrows scatter the grain in large quantities in all directions, be careful of wealth. If the demon arrow carries the grain towards its own direction, wealth has the face of an enemy. If the arrow makes a cracking sound, it is the face of regret. If the upper part cracks, it is bad for people. If new feathers fall off, it is bad for horses. If the waist breaks, it is bad for women. If the lower part breaks, it is bad for wealth. If the two arrows make a rattling sound from the base, it is necessary to travel far, etc., which is not very good. If chasing each other and the arrow jumping combine, it is the face of battle. In the end, it must be seen who wins. The god arrow stands up and the demon arrow is suppressed. It is good if the arrow mouths are separated. If it is the opposite, it is bad. If it twists and rotates up and down, it must be tightened like a bird's nest, and efforts must be made for rituals. In the center of the barley swastika, if the god arrow grabs the grain with its feathers and rises upwards, it is the face of a major event. The demon arrow scatters outwards to its own position, and the god arrow stands up, which is the face of the god being high. It is the face of the demon going out. If the situation is reversed, it is the demon occupying the place of the god.

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
བཟུང་ཞིང་གདོན་ངོ་དྲག་པོ་ཡོད། ལྷ་མདའ་འདྲེ་མདའི་འོག་ཏུ་སྐྱུག་གི་སོང་ན་ལྷ་ལ་གྲིབ་མནོལ་དང་གཞན་གྱིས་མགོ་སྐོར་གྱི་ངོ་ཡོད། འདྲེ་
མདའ་དེ་ལྟར་སོང་ན་གཞན་རང་འོག་ཏུ་འདུས་པས་བཟང་། ལྷ་མདའ་འདྲེ་མདའི་སྟེང་ནས་མར་མནན་པ་དང་། ཟུར་ནས་ཕར་ཤུགས་ཀྱིས་དེད་ན་རང་ཕྱོགས་རྒྱལ། ཞབས་ནས་ཡར་འདེགས་ནས་སྟོང་ཁ་བྲལ་ན། ལྷ་བསང་དང་དགྲ་བླ་མནོལ་བསང་དགོས་ཏེ་ལྷ་སར་གྲིབ་ངོ་ཡོད་པའི་བརྡའ། འདྲེ་མདའ་དེ་ལས་ལྡོག་ཏེ་དཔྱད། ལྷ་མདའ་གྱེན་དུ་སོང་ན་ཆེར་བཟང་། སྟེང་ནས་འོག་ཏུ་འཛུལ་ན་ཅུང་ཟད་ཞན། ཕྲེད་ལ་འདྲེ་མདའ་ཕྱོགས་སུ་རྒྱུ་ན་སྟེང་འོག་གང་དུ་འགྲོ་དཔྱད། ཚུར་རང་ཕྱོགས་སུ་ཤད་ཀྱིས་འོང་ན་ཉེས་མེད་ཙམ་ཡིན། གྱེན་དུ་འཕར་འཕྲོ་དང་འདྲེ་མདའ་དེད་འཕྲོ་ཤུགས་ཆེར་མེད་ན། བདག་དང་ལྷ་སྟོབས་ཆེ་བ་མ་སྨིན་པས། དགྲ་བླ་མཆོད་ཅིང་གསོལ་བསྐང་དྲག་པོ་བྱ། རིམ་འགྲོ་སོགས་འདི་བྱས་ན་ལེགས་སམ་བྱས་ནས་ཕྲལ་དམོད་བོར་ལ་ནས་གཏོར་བས་སྔ་མ་ལས་ལྡོག་གོ་བརྡའ་བསྟན་འོང་། ལྷ་མདའ་མྱུར་དུ་ལྡང་ཡང་ཁང་ཤེད་ཅི་ཡང་མེད་པར་བྱིན་བྱིན་ལ་ཆག་ན་འཕར་ལེགས་ཀྱང་མི་བཟང་སྟེ་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་དོ། །སྔགས་དང་བདེན་པ་དྲག་ཏུ་བརྡར་བར་བྱའོ། །དང་པོ་ལྷ་མདའ་ལྡང་ནས་རང་གནས་གྱེས། དེ་ནས་འདྲེ་མདའ་ལྡངས་ནས་རང་གནས་གྱེས་པའི། ལྷ་མདའ་སྟེང་དུ་ཕྱིན་པའི་ར་འཐིབ་པ་ལྟར་གྱི་དེད་ནས་རང་སར་སོ་སོར་བབ་ན་མགྲོན་ཕྱར་སྐད་ཆ་གསར་དུ་ཐོས་པའི་ངོ་། ལྷ་མདའ་དལ་བུས་ལྡང་བས་མཐོ་བ་དང་། འདྲེ་མདའ་ལངས་ཞིང་རང་མལ་བྱུང་བ་ན། མགྲོན་པོས་རང་སར་ནོན་པའི་ངོ་ཡིན། མདོར་ན་ལྷ་མདའ་དང་འདྲེ་མདའ་གཉིས་ལ་ཤེད་ཆེ་ཆུང་ཕན་ཚུན་འདེགས་ཚུལ་སྟེང་འོག་སུ་མཐོ། བྱིན་སུ་ཆགས་ལས་དཔྱད་དོན་ཐམས་ཅད་ཚུལ་བཞིན་བརྗོད་པའི་ཁ་
དམར་ལྟ་བུར་ལེན་པར་བྱའོ། །བཟོ་གནས་པུཎྱེ་རཱ་ཛའི་གསུངས་བསྐུལ་ངོར་རྫོང་གསར་དུ་མི་ཕམ་པས་འཕྲལ་བྲིས་མངྒ་ལཾ།། །
རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མའི་པྲ་སྒྲུབ་སྣང་གསལ་མེ་ལོང་།

【汉语翻译】
被抓住，有强烈的魔鬼面孔。如果神箭在鬼箭之下呕吐，那么神会受到玷污和蒙蔽。如果鬼箭那样走，那么其他人就会被聚集在自己之下，这样就好。如果神箭从鬼箭之上向下压，或者从侧面用力驱赶，那么自己一方就会获胜。如果从下面抬起，使之空虚分离，那么就需要进行神圣的焚香和敌神玷污的焚香，这是神处有玷污面孔的征兆。与此相反地考察鬼箭。如果神箭向上走，那就非常好。如果从上向下进入，那就稍微差一些。如果横向向鬼箭方向移动，那么就考察向上向下哪个方向走。如果向自己一方猛冲过来，那就没有什么罪过。如果向上跳跃，并且驱赶鬼箭的势头不强，那么说明自己和神的力量还没有成熟。应该供养敌神，并进行强烈的祈祷。做了这些仪轨等等之后，是好还是不好呢？做了之后，通过抛弃诅咒和用糌粑进行朵玛，会显示出与之前相反的征兆。如果神箭迅速升起，但是没有任何力量，而是断裂成碎片，那么即使跳跃得好，也不好，应该仔细考察。应该强烈地研磨咒语和真言。首先，神箭升起并离开自己的位置。然后，鬼箭升起并离开自己的位置。神箭向上移动，像烟雾一样驱赶，然后各自落回自己的位置，这是听到客人传来新消息的征兆。神箭缓慢升起，因此更高，鬼箭升起并回到自己的位置，这是客人压制自己位置的征兆。总之，对于神箭和鬼箭两者，应该像口头指示一样接受关于力量大小、相互抬举的方式、上下哪个更高、以及断裂在哪里的所有考察结果。应造者普涅·拉扎（梵文天城体：पुण्ये राज，梵文罗马拟音：puṇye rāja，汉语字面意思：福王）的劝请，米庞（米庞·蒋贡·洛色·嘉措，近代著名藏传佛教大师）在新寺（Rdzong-gsar，地名）迅速写下。吉祥！
多吉玉仲玛（金刚绿松石）的成就法光明镜。

【英语翻译】
When seized, there is a strong demonic presence. If the deity arrow vomits beneath the demon arrow, it indicates defilement and deception of the deity by others. If the demon arrow goes that way, it is good as others are gathered under oneself. If the deity arrow is pressed down from above the demon arrow, or forcefully driven away from the side, one's own side will prevail. If it is lifted up from below, causing emptiness and separation, then deity purification and enemy deity defilement purification are necessary, as it is a sign of defilement in the deity's place. Examine the demon arrow in the opposite way. If the deity arrow goes upwards, that is very good. If it enters from above downwards, that is slightly worse. If it moves horizontally towards the demon arrow, then examine which direction it goes, up or down. If it rushes towards one's own side, then there is no fault. If there is an upward leap and the force of driving away the demon arrow is not strong, it indicates that one's own power and the deity's power have not matured. One should worship the enemy deity and perform strong supplications. After doing these rituals, etc., whether it is good or not, by abandoning curses and scattering torma with roasted barley flour, signs contrary to the previous ones will appear. If the deity arrow rises quickly but breaks into pieces without any strength, then even if the leap is good, it is not good, and one should examine it carefully. Mantras and truths should be strongly recited. First, the deity arrow rises and leaves its place. Then, the demon arrow rises and leaves its place. If the deity arrow goes upwards, driving like a rising smoke, and then each falls back to its own place, it is a sign of hearing new words from a guest. If the deity arrow rises slowly and is higher, and the demon arrow rises and returns to its own place, it is a sign of the guest suppressing one's own place. In short, for both the deity arrow and the demon arrow, one should accept all the examination results regarding the strength, the way of mutual lifting, which is higher, up or down, and where it breaks, as if taking oral instructions. At the urging of the artisan Puṇye Rāja, Mipham quickly wrote this at New Monastery. May it be auspicious!
The Clear Mirror of Accomplishment Practice of Dorje Yutronma (Vajra Turquoise Lamp).

============================================================

